Beispiele für die Verwendung von "over-all performance" im Englischen

<>
While the S&P 500 has notched a solid 13.7% gain (all performance figures through Dec. 17), the Graham portfolio is up more than twice that, gaining 28.5%. Пока у S&P 500 была твердая выручка в 13.7% (все показатели доходности по 17 декабря), портфель Грэма вырос относительно этого более чем в два раза, заработав 28.5%.
This duty has priority over all others. Эта задача имеет приоритет над всеми другими.
The Standing Police Capacity will remain an arm of the Police Division, however, and its substantive reporting chain will be unaltered, including in the context of budgetary submissions and reports and for all performance appraisals. Однако постоянный полицейский компонент останется частью Отдела полиции, и его основная структура подчиненности не изменится, в том числе в плане представления бюджетов и докладов, а также оценку служебной деятельности сотрудников.
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться.
Review comprehensively all performance measures in strategic frameworks and compacts to improve linkages between objectives and expected accomplishments, including indicator selection (e.g., establish indicator bank, focus on performance and quality, improve data collection methods) провести всесторонний обзор всех мер обеспечения эффективности служебной деятельности в стратегических рамках и согласованных планах работы руководителей для улучшения связей между целями и ожидаемыми достижениями, включая выбор показателей (например, создание банка показателей, уделение первоочередного внимания результатам и качеству работы, совершенствование методов сбора данных);
The rebels handed over all of the captives to DPR security forces. Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР.
All performance management systems reviewed by the Inspectors provide for discussions on training needs for individual staff members to improve their performance if required, although, as noted by the External Auditor in the case of WHO, emphasis has not always been placed on this development aspect of existing performance management systems. Во всех обследованных Инспекторами системах организации служебной деятельности предусматривается обсуждение потребностей отдельных сотрудников в профессиональной подготовке, когда необходимо повысить результативность их труда, хотя, как было отмечено Внешним ревизором в случае ВОЗ, в существующих системах организации служебной деятельности акцент не всегда делается именно на этом аспекте повышения квалификации.
We can find N different data sets of the same size, calculate the optimized parameters on each of them, but compute the Sharpe ratios over the N-1 out-of-sample data sets. Finally, you can average over all these Sharpe ratios. Мы можем взять N разных участков одинакового размера, оптимизировать параметры на каждом из них, посчитать Шарпа по всем N-1 out-of-sample участках данных и усреднить их.
In my management of individual stocks over all these years I have followed the same rule, only once having made an exception. Управляя пакетами акций, я неизменно следовал этому правилу и только однажды сделал из него исключение.
In a large company with a diverse product line, it is not a simple matter to be sure of the cost of each product in relation to the rest, as most costs other than materials and direct labor are spread over a number of such products, maybe over all of them. В крупной компании с диверсифицированной продуктовой линией не так просто определить относительную долю издержек производства конкретного продукта, поскольку большинство видов издержек, помимо материалов и оплаты основного производственного персонала, распределяются между многими, а иногда и между всеми видами продукции.
In the context menu of this window, there are commands allowing to set up data displaying parameters, enable the full screen mode, or locate the window over all others. В контекстном меню этого окна находятся команды, позволяющие: настроить параметры отображения данных, включить полноэкранный режим или расположить окно поверх всех остальных.
Information from the Server Log File has absolute priority over all other arguments in consideration of the dispute, including the Client Terminal Log File. При этом информация из лог-файла сервера имеет безусловный приоритет по отношению к другим аргументам при рассмотрении спорной ситуации, в том числе и по отношению к информации из лог-файла клиентского терминала.
Because when I look on your record over all these years, in foreign policy you’ve been very aggressive, very decisive, very bold and everyone agree on that. Потому что когда я анализирую Ваши действия за все эти годы, во внешней политике Вы очень агрессивны, очень решительный, очень смелый, и каждый с этим согласится.
I asked Abromavicius why he was picked over all the other fund managers and investment bankers in the world – surely there are some with ties to Ukraine at least as strong as his own? Я спросил Абромавичюса, почему из всех управляющих фондами и инвестиционных банкиров в мире выбрали именно его.
Apart from prosecuting cases on the state's behalf, the prosecutor general's office exercises control over all criminal investigations and coordinates the activities of all law enforcement bodies, making the prosecutor general one of the country's most influential people. Кроме ведения дел от имени государства, Генеральная прокуратура осуществляет контроль за всеми уголовными расследованиями и координирует деятельность всех правоохранительных органов, в силу чего генеральный прокурор является одним из самых влиятельных людей в стране.
MICKLETHWAIT: If you look back over all the time you’ve been president, you could argue the relationship with the West has had all these problems to do with trust... — Если посмотреть на весь период с тех пор, как Вы президент, Вы могли бы поспорить, что то, как сложились отношения с Западом, связано с проблемами доверия...
All the miscalculations and all the reckless rhetoric by the Russian and American superpowers over all those years have achieved just one thing. Все просчеты, все безответственные заявления со стороны российской и американской сверхдержав за эти годы дали только одно.
Throughout the negotiations ahead of the vote, the European Countries in the Security Council intentionally scaled down their draft to win over all 15 members of the highest UN body. В процессе переговоров, предшествующих голосованию, европейские страны, входящие в состав Совета Безопасности, намеренно сократили проект резолюции, чтобы склонить на свою сторону всех членов высшего органа ООН.
Hover over All Tools Наведите курсор на Все инструменты.
It is much harder for a state to become and maintain superpower status because that requires an overwhelming dominance over all its rivals. Стать сверхдержавой и удержать это звание государству очень непросто, потому что для этого необходимо подавляющее превосходство над всеми соперниками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.