Exemples d'utilisation de "start back" en anglais
However, teachers will start back to work on September 1.
Однако учителя выйдут на работу 1 сентября.
The controls in the center of the speed wheel include the Start, Back, and the Guide button.
Элементы управления, расположенные в центре гоночного руля, включают кнопки «Пуск», «Назад» и «Guide».
Start and Back button behavior is the same as on your Xbox controller.
Кнопки «Пуск» и «Назад» аналогичны тем же кнопкам геймпада Xbox.
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on.
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
Once your ad is shown on an advertising platform or website, you may see some of the following terms when results of your ad campaign start coming back:
Как только реклама будет показана на платформе или веб-сайте, а кампания начнет приносить результаты, вы можете наблюдать некоторые из следующих условий:
Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций.
Until now it has been a very different story – essentially a victory for the big bankers since spring 2009, when some of the healthier ones were allowed to start paying back any funds they had drawn from the US treasury’s Troubled Asset Relief Program.
До последнего времени всё было совсем иначе: по сути, крупные банки постоянно побеждали начиная с весны 2009 г, когда наиболее здоровым из них было позволено выплачивать любые средства, которые они взяли в рамках Программы Министерства финансов США по спасению рисковых активов.
Second, Western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis.
Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
The dynamic that has brought Pakistan-US relations to this point arguably began on December 1, 2009, when President Barack Obama, announcing a surge in the number of US troops in Afghanistan, also indicated his intention to start pulling back American troops beginning in July 2011 – a pledge that he reiterated two months ago.
Динамика развития событий, которая привела отношения Пакистана-США к этому этапу отношений, возможно, началась 1 декабря 2009 г., когда президент Барак Обама, объявляя о росте численности американских войск в Афганистане, заявил также о своем намерении начать постепенный вывод войск уже в июле 2011 г. – и эти же обещания он снова повторил два месяца назад.
These old buildings, once we get in there, start pulling back the walls, exposing the plumbing and the wiring, it can get ugly.
Со старыми зданиями всегда так, начнешь штукатурить стены, а окажется, что проводка и трубы ни к черту.
School's about to start, Sutton's back, all's right with the world.
Скоро начнется учёба, Саттон вернулась, с миром все в порядке.
Rather than discussing unrelated issues, they should be focused on explaining why their goalposts have shifted so much – and whether it is time to start moving them back.
Вместо обсуждения неуместных вопросов, им следует сосредоточиться на поиске объяснений, почему их целевые ориентиры так сильно сместились, и задуматься: а не настало ли время начать сдвигать их обратно.
The company got its start in manufacturing back in the 1880s.
Компания начала производственную деятельность в 1880-е годы.
And you wanted to run off and start a life with this back stabber.
А ты хотела сбежать и начать новую жизнь с этим предателем.
Cross us again and we'll start shipping Annabelle back to you piece by piece.
Перейдёшь нам дорогу и мы отправим тебе Аннабелль обратно кусочек за кусочком.
If you start now, you'll make it back to camp before dark.
Если пойдёшь сейчас, успеешь вернуться в лагерь до темноты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité