Exemplos de uso de "пришли" em russo

<>
Как мы пришли к этому заключению? ¿Cómo llegamos a esta conclusión?
Спасибо, что вы пришли сюда. Gracias por venir.
И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом. Y este es el nuevo paradigma al que arribamos hace dos, tres años, reconociendo que el viejo paradigma de tan solo analizar, empujar y predecir parámetros en el futuro, para reducir impactos ambientales, es algo del pasado.
и как вы пришли к тому, чем занимаетесь. y cómo llegaste a hacer esto.
Почему вы вчера не пришли? ¿Por qué no vinisteis ayer?
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур; En la actualidad hemos llegado a entendernos como personas mixtas:
Вы пришли как раз вовремя. Viniste justo a tiempo.
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств. Llegamos a este punto por nuestro gran comercio agricultural.
Спасибо большое, что пришли в TED. Muchas gracias por venir a TED.
Как мы к этому пришли - это история еды в США. Cómo hemos llegado hasta aquí es la historia de la comida en los Estados Unidos.
Давай вернемся той дорогой, которой пришли. Volvamos por donde vinimos.
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание. Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron.
"Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас". "Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos".
И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах. Y luego llegaron los físicos y empezaron a usarla a mediados de los años 80.
И когда они пришли, они разворовали все. Y cuando vinieron lo saquearon todo.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Afortunadamente, muchos periodistas llegaron a rescatarnos con las grabadoras y las cámaras encendidas.
Они пришли и сказали, что я должен спасти его. Vinieron a decirme que yo tenía que salvarlo.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга. Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, Fue así que el 10 de junio vinieron y rodearon la casa.
Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания. Cómo llegaron ahí no se vuelve terriblemente crítico al predecir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.