Exemplos de uso de "Позволяют" em russo com tradução "allow"

<>
Некоторые варианты позволяют добавлять рисунки. Some options also allow you to add pictures.
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Другие параметры позволяют настроить загрузку запроса. Other Load To options allow you to fine-tune how you load a query.
Команды контекстного меню этого окна позволяют: Context menu commands of this window allow:
Политики подготовки позволяют задать следующие квоты: The provisioning policies allow you to set the following quotas:
Некоторые беспроводные маршрутизаторы позволяют настроить ширину канала. Some wireless routers allow you to configure the width of the channel.
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу. The circumstances did not allow me to go abroad.
Эти шаги позволяют России контролировать альтернативные источники газоснабжения. These moves allow Russia a controlling hand in alternative sources of supply.
Подобные разговоры позволяют Нетаньяху продолжать свою апокалипсическую риторику. Such talk allows Netanyahu to persist in his doomsday rhetoric.
Друзья позволяют тебе не оставаться в комнате одному. Friends allow you to not sit in a room by yourself.
Средства разработки позволяют создавать, отлаживать и тестировать советники. The development environment allows to create, debug, and test expert advisors.
Матери не позволяют, чтобы их дети были забыты. These mothers refuse to allow their children to be forgotten.
Другие команды контекстного меню позволяют настраивать отображение результатов: Other context menu commands allow to set up displaying of results:
И это то, что нам позволяют сделать компьютеры. That's what computers allow us to do.
Все SDK позволяют существенно изменить внешний вид страницы входа. All SDKs allow significant customization of their login screens.
Некоторые ЦС позволяют использовать сертификат только на одном сервере. Some CAs only allow you to use the certificate on one server.
adjustments позволяют указать скорректированные цены (например, в случае распродажи). adjustments allow a way to insert adjusted pricing (e.g., sales).
Существуют различные модели, которые позволяют оценить контроль, получаемый собственником. And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Такие отчеты позволяют быстро сравнивать между собой различные эксперты. Such reports allow to compare different experts to each other in a quick mode.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.