Exemplos de uso de "Предотвращение" em russo

<>
На сервере включено предотвращение выполнения данных. Data Execution Prevention is enabled on the server.
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Ways of controlling, preventing soil erosion.
Мера 4.5 (предотвращение использования легковоспламеняющихся материалов в конструкции транспортных средств). Measure 4.5 (avoiding the use of highly inflammable materials in vehicle construction).
Впрочем, предотвращение жёсткого Брексита – это только первый шаг. But averting a hard Brexit is just the first step.
Ее основными компонентами являются создание благоприятной социальной обстановки путем стимулирования здоровых изменений в поведении с высокой степенью риска, пропаганда использования презервативов, обеспечение доступа к безопасным запасам крови и предотвращение передачи вируса от матери к ребенку. Fostering a favourable social environment by stimulating healthy changes in high-risk behaviours, promoting condom use, ensuring the availability of safe blood and avoidance of mother-to-child transmission are decisive elements of this strategy.
меры по предотвращению аварий, предотвращение взрывов; Measures to avoid accidents, prevention of explosion;
Предотвращение токсического стресса у детей Preventing Toxic Stress in Children
избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу. avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power.
Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса. But averting such a crisis requires that the White House and Congress, Democrats and Republicans, agree on a plan for moving the US budget toward balance.
И действительно, во время спада цен на сырьё обычно нет недостатка в банковских, валютных и долговых кризисах, а предотвращение кризиса становятся горячей темой для политиков, что, в частности, подчеркивается в свежем выпуске «Обзора мировой экономики» Международного валютного фонда. And, indeed, during commodity-price downturns, banking, currency, and sovereign-debt crises tend to proliferate – and crisis-avoidance becomes a hot topic for policymakers, as highlighted in the International Monetary Fund’s most recent World Economic Outlook.
ПРОГРАММНАЯ ОБЛАСТЬ 3: Предотвращение промышленных аварий PROGRAMME AREA 3: Prevention of industrial accidents
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе Preventing Europe’s Next Banking Crisis
На фоне поднимающейся волны антилиберализма предотвращение распада еврозоны или Евросоюза становится наиболее актуальной задачей. This rising tide of illiberalism makes avoiding a break-up of the eurozone or the EU ever more vital.
Предотвращение этой угрозы потребует многочисленных, скоординированных и настойчивых усилий в ближайшие годы, однако этому может помочь ратификация "пост-СТАРТ" и "ДВЗЯИ". Averting that danger will require multiple, coordinated, and sustained efforts for many years to come, but ratification of post-START and the CTBT would help.
Такой кодекс должен охватывать, в частности, следующие главные виды деятельности: предотвращение столкновений и преднамеренных взрывов; разработка более безопасных методов регулирования движения; предоставление гарантий путем принятия более совершенных мер по обмену информацией, обеспечению транспарентности и уведомлению; принятие более строгих мер по сокращению количества космического мусора. The key activities to be covered under such a code of conduct could include, inter alia, the avoidance of collisions and deliberate explosions, the development of safer traffic-management practices, the provision of assurances through improved information exchanges, transparency and notification measures, and the adoption of more stringent space debris mitigation measures.
Третья возможность – это предотвращение и лечение малярии. The third option is prevention and treatment of malaria.
Предотвращение начала следующего кризиса еврозоны начинается сейчас Preventing the Next Eurozone Crisis Starts Now
за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения. one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them.
Трамп мог еще 29 декабря сказать, что Флинн говорил с Кисляком, в надежде на предотвращение ответных мер России после введения в тот день американских санкций. Trump could have said back on Dec. 29 that Flynn had talked with Kislyak in hopes of averting Russian reprisals for U.S. sanctions announced that day.
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа. The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.