Exemples d'utilisation de "Придайте" en russe

<>
Traductions: tous275 give269 autres traductions6
Придайте таблицам профессиональный вид с помощью стилей таблиц. Give your tables a designer’s touch with table styles.
Ваше лидерство придаст вам харизматичности. Being a leader gives you charisma.
Это придаст квартире домашний уют. It gives the whole apartment a homey feel.
Им нужно придать больше жизни. They need to be given greater substance.
Ну, я придал ей финальный блеск. Well, I gave it a final polish.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. With his speech, that reassurance may now have been given.
Хорошо, достаточно громко, Теперь придай этому смысл. Okay, you got some volume, now give me some content.
Одним действием Баффет придал своей жизни смысл. At a single stroke, Buffett has given purpose to his life.
Я тогда не придала этому большого значения. I didn't give it much thought at the time, but now.
Советнической роли МВФ необходимо придать больше силы. The IMF’s advisory role should be given teeth.
Коснитесь Выгорание, чтобы придать фото состаренный вид. Tap Fade to give your photo an aged look.
Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности. Fission power would also give probes more maneuverability.
Точно, но это придаст еде приятный запах дымка. Oh, right, but it gives the food a nice, smoky flavor.
Только проигравшая Франция могла придать новой системе легитимность. Only France, the losing power, could give the new system legitimacy.
Настало время придать этому внимание – и инвестиции – этого заслуживают. It is time to give it the attention – and investment – it deserves.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества. The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale.
Она придала мне силы, чтобы начать 12 шагов, вместе с Шенксом. She gave me the courage to start the 12 steps, with Shanks there.
Люди в этом зале придали мне уверенность, что так и будет. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Другие события подтверждают эту тенденцию и могут придать ей дополнительный импульс. Other events are confirming this trend and may give further impetus to it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !