Exemplos de uso de "баллотироваться на пост" em russo com tradução "run"

<>
Путин сможет снова баллотироваться на пост президента в 2012 году. Putin is eligible to run for president again in 2012.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Senator, how does a person decide they want to run for President?
Если Путину вновь можно избираться, кто будет баллотироваться на пост президента в 2012 году? With Putin again eligible, who would run for president in 2012?
Урлашов несколько лет назад решился стать баллотироваться на пост мэра и пытался быть ровным политиком. Urlashov resolved years ago to run for mayor, and tried to be a go-along politician.
Ни Медведев, ни Путин не решили пока, кто из них будет баллотироваться на пост президента. Neither Medvedev nor Putin has ruled out running for president.
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году. This massive expression of solidarity evolved into an effort to draft me to run for the presidency in 2010.
Орлова считает, что, если Путин будет баллотироваться на пост президента, вероятным премьер-министром станет Алексей Кудрин, нынешний министр финансов России. Orlova thinks if Putin does run for office, a possible Prime Minister is Alexei Kudrin, Russia's Finance Minister.
Во время первой пресс-конференции после освобождения Савченко заявила о готовности баллотироваться на пост президента, если того пожелает украинский народ. During her first news conference after being released, Savchenko said that if the Ukrainian people wanted her to run for president she would.
Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году. Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента. The country’s National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year’s presidential race, forcing him to run for president all over again.
Немного из истории - после перехода Гватемалы от военного правления к избирательной демократии Риос Монтт сделал несколько попыток баллотироваться на пост президента в 90-х гг. As for a bit of history- following Guatemala's transition from military rule to electoral democracy, Ríos Montt made several attempts in the 1990's to run for president.
Когда вице-президент Байден посетил Москву в марте, в газетах писали, что он приезжал предложить Медведеву баллотироваться на пост президента, а Соединенные Штаты задобрят Путина, предложив ему работу в Международном олимпийском комитете. When Vice President Biden visited Moscow in March, newspaper reports said he was here to tell Medvedev to run for president, and that the United States would placate Putin by getting him a job at the Internaional Olympic Committee.
Борец с коррупцией Алексей Навальный уже несколько месяцев ведет активную агитационную работу, хотя и не имеет права баллотироваться на пост президента из-за наличия судимости по приговору, который он считает политически мотивированным. Anti-corruption crusader Alexei Navalny has been campaigning for months, although a criminal conviction that he says was politically motivated disqualifies him from running.
Алексею Навальному, антикоррупционному активисту и единственному серьезному противнику Путина, баллотироваться на пост президента не разрешат, несмотря на то, что он несколько месяцев ведет агитационную работу и явно пользуется поддержкой в российской глубинке — особенно среди молодежи. Alexei Navalny, the anti-corruption activist and Putin's only serious opponent, won't be allowed to run against him despite months of campaigning and mustering visible support in the Russian hinterland, especially among the young.
Премьер-министр Владимир Путин заявил, что в марте будущего года будет баллотироваться на пост президента, подведя тем самым черту под продолжавшимися не один год размышлениями по поводу того, будет ли баллотироваться на второй срок его ставленник, нынешний президент Дмитрий Медведев. Russian Prime Minister Vladimir Putin announced he will run again for the presidency next year, setting up the possibility of becoming the country’s longest-serving leader since Josef Stalin.
Самая значительная новость сейчас в России, по крайней мере, для тех, кого это волнует, это то, что Владимир Путин снова будет баллотироваться на пост президента. Он уже был президентом в течение двух последовательных сроков, после чего по конституции он должен был оставить свой пост. The big news in Russia, for those who care, is that Vladimir Putin is again running for president – a role he's held twice before, until the constitution declared twice was enough.
Путин также не исключает того, что снова будет баллотироваться на высший государственный пост. Putin also hasn’t ruled out running for the top position again.
Ни премьер-министр Путин, ни нынешний президент Медведев еще не объявили о своем решении баллотироваться на президентский пост. Neither Prime Minister Putin or current president Medvedev have announced their intention to run for office.
Вплоть до самого конца своего президентства Владимир Путин отвергал все призывы внести поправки в конституцию и вновь баллотироваться на президентский пост. Toward the end of his presidency, Vladimir Putin rejected calls to change the constitution and run for office again.
Пятидесятивосьмилетний бывший офицер КГБ, ныне занимающий должность премьер-министра, сохраняет свое центральное положение во властных структурах и не исключает возможности баллотироваться в марте на пост президента. The 58-year-old former KGB officer has remained at the center of power as prime minister and hasn’t ruled out running for president in March.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.