Exemplos de uso de "выбивать" em russo

<>
Путин умеет держать нас в неведении и выбивать нас из равновесия. Putin is the king of taking us unawares and knocking us off balance.
Вы вырывали у неё волосы пучками, выбивали ей зубы. You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out.
Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку? Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand?
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем. Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна. Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Почему в каждой драке плохие парни всегда выбивают оружие из рук Сэма и Дина? Why, in every fight scene, Sam and Dean are having their gun or knife Knocked away by the bad guy?
Он резчик по дереву, искатель подводных сокровищ, капитан регбийной команды и рекордсмен по выбиванию мозгов одной левой. He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand.
Но рыцарь Ламанчский презирает такой реализм и убивает нескольких «мусульманских» овец, после чего пастухи выбивают ему зубы. The Man of La Mancha abjures such realism and slaughters several “Muslim” sheep before their shepherds knock his teeth out.
На заводе в Бангладеш рабочие могут включиться в работу, если происходят перебои в подаче электроэнергии или сбои в работе оборудования выбивают машины из строя. At the factory in Bangladesh, human workers can step in if power outages or equipment failures knock the machines offline.
Её иногда надо проветривать и выбивать. It is sometimes should be aired and emboss.
Я знаю, что он не из Далласа, и не думаю, что он пришел выбивать долги. I know he's not from Dallas, and I don't think that he was there to collect on a gambling debt.
Она может воспользоваться многочисленным русскоязычным населением в соседних странах, тайно поставлять туда оружие, переправлять военнослужащих, чтобы оказывать давление на основное население и выбивать из этих стран непомерные уступки. Once again, it could exploit the sizable Russian-speaking populations in its neighboring countries, and provide covert arms and covert soldiers to pressure the majority populations to make unreasonable concessions.
Здесь есть одна опасность, и она состоит в следующем. Не считают ли США, что могут выбивать эти уступки у России, рассчитывая на то, что взамен ничего давать не надо – достаточно отсутствия враждебности? The danger here is if the U.S. believes that it can extract these concessions from Russia and then expect that the U.S. never has to provide anything in return other than a lack of hostility.
США и Западная Европа имеют доминирующий стратегический интерес в том, чтобы залатать эту дыру в международной финансовой архитектуре, а также не позволить своим частным инвестиционным фондам агрессивно выбивать компенсации из будущей украинской администрации. The US and Western Europe have an overriding strategic interest in patching this hole in the international financial architecture, and preventing their private investment funds from aggressively seeking compensation from a future Ukrainian administration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.