Exemplos de uso de "выполнял" em russo com tradução "do"

<>
Прилежно выполнял домашнее задание, да? You've really been doing your homework, huh?
Бродяга, который выполнял в городе случайную работу. A drifter, who had been in town doing odd jobs.
Обыкновенное поручение, я много таких для тебя выполнял. It was a routine job, the kind of thing I'd done for you many times before.
Тот детектив выполнял свою работу, а здесь не твоя родина, "умник". That detective did his job, and this isn't your country, smartass.
Мой второй проект - это сенсационная идея прыжка, который не выполнял никто и никогда. For my second project, I have a sensational idea of a jump that never has been done before.
Я также чувствую, что ты выполнял какую-то работу по магазину прямо перед ограблением. I'm also sensing that you did some work here to the store before the break-in.
Я был помощником Джулии два года, выполнял исследования, я даже забирал её вещи из чистки. I've been Julia's T A for two years, doing research, I even picked up her dry cleaning.
Утверждение обычно выполняется не тем, кто выполнял расчет регистрации, а другим работником, например, администратором зарплаты. Approval is usually done by a worker other than the one in charge of calculating registrations, for example, a payroll administrator.
Поскольку SharePoint одновременно обрабатывает тысячи запросов, с помощью идентификатора корреляции можно отфильтровать действия, которые SharePoint выполнял для определенного запроса. Since SharePoint does thousands of requests at the same time, the correlation ID can be used to filter out just the steps that SharePoint was doing for any given request.
А, наверное, ни один председатель ФРС не выполнял свою работу лучше, чем Джанет Йеллен (причём в крайне трудный момент). Probably no chair has done a better job, in a particularly difficult moment, than Janet Yellen.
Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни. I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne.
Если человек выполнял вход в мое приложение, когда использовалась версия 1.0, потом удалил его в настройках приложения, а затем снова выполнил If someone logs into my app on v1.0, removes my app in app settings and then logs into my app on v2.0, what ID does my app get?
Если Билл Гейтс действительно считает, что интернет должен быть освобождающей силой, он должен принять меры, чтобы Майкрософт не выполнял грязную работу за правительство Китая. If Bill Gates really believes that the Internet should be a liberating force, he should ensure that Microsoft does not do the dirty work of China's government.
Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно. He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well.
Если адвокат защиты добросовестно выполнял домашнее задание, он должен знать, что на сексуальные преступления против несовершеннолетних нет временного ограничения, если они не заявляли в полицию. If defense counsel had done his homework, he'd know that there's no clock on a sex crime against a minor that went previously unreported to the police.
Его заботило лишь то, что Портер хорошо выполнял свою работу, что он был нужен, и поэтому Келли составил заявление, в котором восхвалял Портера до небес, а в частном порядке попросил его остаться на работе. He cared only that Porter had been doing a good job and was needed, so he put out a statement praising Porter to the skies and privately urged him to remain on the job.
Несмотря на наши решительные оговорки в отношении пункта 12 проекта резолюции, содержащего требования о том, чтобы Ирак выполнял соответствующие резолюции Совета Безопасности, которые Ирак уже фактически выполнил за истекшее десятилетие, моя делегация не возражала против его включения ради достижения консенсуса и принятия субстантивного проекта резолюции. Despite our strong reservations with regard to paragraph 12 of the draft resolution, which demands that Iraq implement relevant Security Council resolutions, with which Iraq has actually complied throughout the past decade, my delegation did not object to its inclusion, for the sake of reaching consensus and adopting a substantive draft resolution.
В июне и июле 1995 года первый член, являющийся специалистом в области международного права по правам человека на факультете права Флоридского университета, выполнял поручения г-жи Дороти де Сампайо Гарридо-Ниджх, работавшей в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии, и вел переписку с Председателем Генеральной Ассамблеи Диего Фрейтас ду Амаралом. In June and July 1995 the first member, a specialist in international human rights law at the University of Florida Law School, worked for Ms. Dorothée de Sampayo Garrido-Nijgh of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and corresponded with General Assembly President Diego Freitas do Amaral.
Как проверить, что шаг выполнен? How do you know this step worked?
Не выполнено по острым инструментом. Not done by a sharp instrument.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.