Sentence examples of "захваченном" in Russian

<>
Сиричоке якобы представился помощником премьер-министра и показал Буту газетные статьи о самолете Ил-76, захваченном 11 декабря 2009 года в аэропорту Дон-Мыанг с 40-тонным грузом оружия. Sirichoke allegedly introduced himself as an aide to the Prime Minister and showed Bout the clippings of a news story describing an Ilyushin-76 airplane, loaded with forty tons of weapons, seized at Don Muang Airport on December 11, 2009.
В субботу, 8 июля 2006 года, премьер-министр Исмаил Хания публично призвал к перемирию и проведению переговоров и посреднической деятельности в целях решения вопроса о захваченном израильском военнослужащем. On Saturday, 8 July 2006, Prime Minister Ismail Haniyeh publicly called for a truce and for talks and mediation aimed at resolving the issue of the Israeli soldier taken prisoner.
Немцы установили их в береговых укреплениях на захваченном острове Гернси. The Germans installed those four guns in coastal fortifications in occupied Guernsey.
7 октября представители движения «Мир — сейчас» заявили о том, что после того, как к власти пришло новое правительство, в 41 аванпосте на Западном берегу, захваченном поселенцами после заключения Уайского меморандума, появилось еще 106 домов-автофургонов. On 7 October, the Peace Now movement revealed that since the new Government had taken office, 106 mobile homes had been added to the 41 West Bank outposts seized by settlers following the Wye River Memorandum.
Талибы захватили район на востоке Афганистана Taliban fighters seize eastern Afghan district
Черт, мы даже захватили диаду. Hell, we even captured a dyad.
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Город был вскоре захвачен солдатами. The city was soon occupied by the soldiers.
Если мы хотим захватить лежанки у бассейна. That way, we can catch some pool time.
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии. You sent tin soldier there to seize my technology.
Он пытался захватить ефрейтора Холла. He was attempting to capture PFC Hall.
Это наш шанс захватить Сороконожку. This is our chance to take down Centipede.
захватить и оккупировать ключевые районы Евразии; - seize and occupy vital areas on the Eurasian landmass; and
Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше. All this caught fire and just rained down all over the place.
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью. They wanted to seize control of Iraq's oil.
Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят. He's saying Sentinels captured Sam and the gang.
Эй, если пойдешь, захвати мне мокко. Hey, if you're going, I'll take a mocha.
Студенты захватили станцию Синдзюку, чтобы заблокировать транспорт. Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel.
Камера видеонаблюдения соседей захватила часть подъездной дороги Линов. Neighbor's security camera caught a piece of the Lin's driveway.
Но почему и каким образом Советы захватили Курилы? But how and why did the Soviets seize the Kurils in the first place?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.