Exemplos de uso de "интеллектуального" em russo com tradução "intellectual"
Traduções:
todos1899
intellectual1667
intelligent131
smart59
intelligence24
thinking4
outras traduções14
Группа экспертов 2: Коммерциализация интеллектуального капитала
Panel 2: Commercialisation of intellectual capital
То, что продаёт iTunes - это одна из разновидностей интеллектуального содержания.
What iTunes sells is one form of intellectual content.
Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture.
Победа курдов станет вызовом для устоявшегося интеллектуального, этического и политического порядка.
Success for the Kurds would challenge established intellectual, ethical and political horizons.
«Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master.
Этот Закон также определяет базовую методологию для оценки интеллектуального и физического труда.
It also established basic methodology for assessing intellectual and physical work.
Содержание интеллектуального вклада Си в марксизм-ленинизм еще больше укрепляет его позицию.
The content of Xi’s intellectual contribution to Marxist-Leninism further entrenches his position.
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества
Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration
Построение интеллектуального капитала и институциональной компетенции может занять годы, но это выполнимо.
Building intellectual capital and institutional competence can take years, but it can be done.
Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов.
And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
И все же во время президентских кампаний в США пренебрегают обсуждением советников и интеллектуального воздействия.
And yet US presidential campaigns generally neglect discussion of advisers or intellectual influences.
За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха
Over the past century the expert has dethroned the educated generalist to become the sole model of intellectual accomplishment.
Неуместно использовать аукционы при закупке, например, работ или услуг, требующих интеллектуального труда, например конструкторских работ.
It would be inappropriate, for example to use auctions in procurement of works or services entailing intellectual performance, such as design works.
Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков Оценка корпоративного интеллектуального портфеля Стандарты оценки интеллектуальной собственности
Valuation of patents, copy rights and trade marks Valuation of corporate intellectual portfolio Intellectual property valuation standards
В каждом из наших курсов сложилось сообщество студентов, глобальное сообщество людей вокруг общего интеллектуального занятия.
Around each one of our courses, a community of students had formed, a global community of people around a shared intellectual endeavor.
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах.
Without Germany's intellectual, financial and military contribution, the EU, an economic giant, will remain a political dwarf in world affairs.
В связи с этим исключительно важное значение придается стимулированию, развитию и реализации психофизиологического и интеллектуального потенциала каждого ребенка.
In this context, extreme importance is attached to the stimulation, development and using of the psycho-physiological and intellectual potential of every child.
Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия.
It will be exciting to see what new forms of intellectual content are invented in coming years and decades.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie