Exemplos de uso de "испытаниям" em russo

<>
Орган по периодическим проверкам и испытаниям Periodic inspection and test body
Требования, предъявляемые к органам по испытаниям и сертификации Requirements for testing and certifying bodies
Почему центральные банки снова подвергаются испытаниям? Why Are Central Banks on Trial Again?
Но это еще не конец ее испытаниям. But her ordeal is far from it.
Да, начиная с ошеломляющего фиглярства президента США Дональда Трампа и заканчивая опасным ростом националистического популизма в Европе, мы видим, как демократические страны подвергаются собственным серьёзным испытаниям. To be sure, from the stupefying antics of US President Donald Trump to the damaging rise of populist nationalism in Europe, democratic countries are experiencing their share of trials.
Процедура утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда. It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all.
Мой контакт в комиссии по ценным бумагам говорит, что получили наводку по испытаниям лекарства. My contact at the SEC thinks they got a tip on some drug trial.
Процедуры утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
Другие относятся к ядерным испытаниям — более десяти за послевоенное время, которые усугубляются еще испытанием стратегических ракет. Others relate to nuclear tests — more than a dozen in the post-Cold War era, aggravated by the constant testing of long-range missiles.
Мы ожидаем, что два типа вакцины будут готовы к клиническим испытаниям в 2015 году. We expect to have two vaccine agents ready for clinical trials in 2015.
требований к испытаниям литиевых батарей и топливных элементов; Test requirements for lithium batteries and fuel cells;
В дополнение к физическим испытаниям оборудования были произведены теоретические расчеты с целью моделирования типичной конфигурации детекторов, устанавливаемых на портовых объектах. To supplement physical testing of the equipment, theoretical calculations were used to model a typical configuration of the detectors installed at the port facility.
Три потенциально новых средства для лечения малярии разрабатываются GSK (два в партнерстве с MMV) подходят к клиническим испытаниям. Three potential new treatments for malaria being developed by GSK (two in partnership with MMV) are progressing to clinical trials.
Конкурентоспособность Америки за пределами её государственных границ подвергается испытаниям. America’s competitiveness abroad is being put to the test.
Россия приступила к летным испытаниям комплекта интегрированного радиоэлектронного оборудования нового поколения на борту своего перспективного истребителя-невидимки Т-50 ПАК ФА. Russia has started flight-testing a new next-generation integrated avionics suite onboard its Sukhoi T-50 PAK-FA fifth-generation stealth fighter.
В том, что это – серьезное испытание для страны, он прав, но он зря считает, что «таким испытаниям подвергались другие государства». He is right that this is a severe trial for his country, but he is wrong in his belief that “other countries too have gone through such trials.”
Изменение в утверждении органа по периодическим проверкам и испытаниям Modifications to periodic inspection and test body approvals
Понимание того факта, что рак груди мог распространиться раньше, чем будет проведено его лечение, привело к клиническим испытаниям хирургии, сохраняющей грудь ("лампэктомии"). Appreciating the fact that breast cancer could spread even before it was treated led to clinical trials testing breast-sparing surgery ("lumpectomy").
Действительно, британские исследователи дают положительную оценку всем клиническим испытаниям лечения иглоукалыванием до июня 1995 года в Китае, Японии, Гонконге и на Тайване. Indeed, all the trials performed before June 1995 in China, Japan, Hong Kong, and Taiwan were deemed positive by the British researchers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.