Ejemplos del uso de "министр внутренних дел Великобритании" en ruso

<>
После голосования министр внутренних дел Великобритании Эмбер Радд предложила, чтобы фирмы, нанимающие иностранцев, были названы поименно для всеобщего осуждения. After the vote, Britain’s Home Secretary Amber Rudd suggested that firms hiring foreigners should be named and shamed.
Согласно исследованиям, проведенным министерством внутренних дел Великобритании, Америка в настоящее время держит в тюрьме более одной пятой заключенных во всем мире. According to research conducted by the British Home Office, America now incarcerates over one fifth of the world's total prisoners.
Во время того заседания министр внутренних дел Арсен Аваков, которого СМИ обвиняют в коррупции, нецензурно обругал одесского губернатора и швырнул в него стакан с водой. During a meeting, Interior Minister Arsen Avakov, a target of corruption allegations in the media, yelled invectives at Odessa’s governor and hurled a glass of water at him.
Чиновникам стран центральной и восточной Европы следует обратить внимание на недавние комментарии министерства внутренних дел Великобритании, которое заявило, что "уменьшение вреда лежит в каждом элементе нашего подхода к решению этой сложной проблемы". Officials in Central and Eastern Europe should pay heed to recent comments by the UK's Home Office, which said that "harm reduction underpins every element of our approach to tackling this complex issue."
Министр внутренних дел Арсен Аваков осудил «самоубийственное разрушение институциональности» «ради сиюминутных политических интересов» и пообещал привлечь всех виновных к ответственности. Interior Minister Arsen Avakov denounced the "suicidal destruction" of institutions "for the sake of a moment's political interests" and vowed to hold everyone involved responsible.
По данным Вейля, с 2006 по 2015 годы министерство внутренних дел Великобритании лишило гражданства 53 человека. По крайне мере, двое из них были затем убиты американскими дронами. According to Weil, between 2006 and 2015 the Office of the UK Home Secretary stripped 53 British citizens of their nationality; at least two were subsequently killed by American drone strikes.
Министр внутренних дел и союзник Меркель Томас де Мезьер (Thomas de Maiziere) в апреле опубликовал свой собственный список «10 главных» элементов «Leitkultur», и из религий в него попало только христианство (в списке Меркель тоже появляется иудейско-христианская традиция). Interior Minister Thomas de Maiziere, a Merkel ally, published his own "Top 10" of the Leitkultur's features in April, and it included Christianity but not any other religions; the Judeo-Christian tradition makes an appearance on Merkel's list, too.
Министерство внутренних дел Великобритании предупредило, что сотни британских и прочих европейских мусульман, сражающихся в Сирии рядом с повстанческими группировками Аль-Каиды, могут вернуться домой для совершения террористических атак. The United Kingdom’s Home Office has warned that hundreds of British and other European Muslims fighting in Syria alongside Al Qaeda-linked rebel groups could return home to carry out terrorist attacks.
Как написал на своей страничке в Facebook министр внутренних дел Арсен Аваков, когда протестующие начали бросать в охранявших здание солдат «взрывные устройства» (по данным других источников, это были ручные гранаты), 122 человека получили ранения, часть из них - тяжелые. According to a Facebook post by Interior Minister Arsen Avakov, 122 people were wounded, some seriously, as protesters threw "explosive devices" – hand grenades, according to other sources – at soldiers guarding the parliament building.
Например, согласно последнему отчету министерства внутренних дел Великобритании, общий вклад иммигрантов в валовой внутренний продукт страны составляет 2.5 миллиарда фунтов стерлингов в год. In Britain, for example, the net annual contribution to GDP from immigrants is £2.5 billion, according to a recent Home Office report.
Министр внутренних дел Украины Арсен Аваков, этнический армянин, воодушевил ереванских демонстрантов в «Фейсбуке», напомнив о романтике борьбы украинцев. Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov, an ethnic Armenian, encouraged the Yerevan demonstrators with a Facebook post recalling the romanticism of the Ukrainians' struggle.
Его министр внутренних дел Арсен Аваков хвастался, что национальная гвардия Украины «наконец-то» получила американские снайперские винтовки и противотанковые гранаты. His interior minister, Arsen Avakov, was boasting that the Ukrainian National Guard had "finally" received U.S. sniper rifles and anti-tank grenades.
«Курцикидзе связан с участниками шпионского скандала 2006 года, - заявил сегодня журналистам в Тбилиси министр внутренних дел Вано Мерабишвили. “Qurtsikidze has links to the spy scandal members from 2006,” Interior Minister Vano Merabishvili told reporters today in Tbilisi.
Откровенные, порой грубые разговоры касаются множества вопросов, от применения силы против политических оппонентов и подтасовок на выборах до покупки «Мерседеса» для Груевского под прикрытием министерства внутренних дел (на записи слышно, как ушедший после ее публикации в отставку министр внутренних дел говорит о массажном механизме на задних сиденьях автомобиля, беседуя с шефом разведки, который тоже подал в отставку). The frank, and sometimes coarse, conversations cover a lot of ground, from violence against political opponents and electoral fraud to the purchase of a Mercedes for Gruevski using the Interior Ministry as cover (the interior minister, who has since resigned, is heard discussing the massage function of the car's rear seats with the chief of intelligence, who has also quit in disgrace).
В понедельник министр внутренних дел президента Обамы Кен Салазар (Ken Salazar) встретился в Мехико с мексиканскими чиновниками, чтобы обсудить создание «золотого стандарта» для бурения в Мексиканском заливе. President Obama's Interior Secretary Ken Salazar met with officials in Mexico Monday to discuss the creation of a "gold standard" on drilling in the Gulf.
Разве может показаться безумной мысль о том, что министр внутренних дел отчасти виновен в тех злоупотреблениях и нарушениях, которые допустило его (!) Министерство внутренних дел? Is it really a lunatic idea to suggest that, just maybe, the minister of the interior could be partly responsible for abuse carried out by, ahem, the interior ministry?
По словам Рудольфа и других добровольцев, министр внутренних дел Арсен Аваков называл их героями и обещал им «ускоренное получение гражданства». Interior Minister Arsen Avakov hailed them as heroes and promised them “fast-track citizenship” as they waited to be naturalized, according to Rudolph and other former volunteers.
В конце января министр внутренних дел отдал Миграционному агентству распоряжение депортировать примерно половину подавших заявления просителей, которым теперь могут ответить отказом. In late January, the country’s interior minister instructed the Migration Agency to deport approximately one-half of applicants who are now expected to be turned down.
Дело в том, что от Гоува многие ожидали выступления в поддержку кандидатуры Джонсона. Консерватор и министр внутренних дел Тереза Мэй, решившая остаться в правительственном блоке, должна стать главной соперницей Гоува. Home Secretary Theresa May, a conservative who supported staying in the government bloc, is expected to be Gove’s top competitor.
Украинский министр внутренних дел Арсен Аваков дал занявшим правительственные здания пророссийским толпам 48 часов на то, чтобы разойтись, и в противном случае пообещал «силовой ответ» властей. Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov has given pro-Russian crowds occupying government buildings 48 hours to disperse or face "a forceful answer" from state authorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.