Exemples d'utilisation de "на белом свете" en russe
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете.
And you sit there at the Zaporozhye, walk, and not heard what was happening to white light.
Он самый жестокий, самый бессердечный человек на всём белом свете.
He is the most cruel, dead-hearted man in this entire world.
В терминале доступны три цветовые схемы: "Yellow on Black" (желтое на черном фоне), "Green on Black" (зеленое на черном фоне) или "Black on White" (черное на белом фоне).
There are three color diagrams available in the terminal: "Yellow on Black", "Green on Black", and "Black on White".
У компании «ВИМ-Авиа» — как минимум на 10 миллиардов рублей долгов (или около 170 миллионов долларов), и теперь она надеется, что прискачет рыцарь на белом коне в лице «Аэрофлота» и поможет ей удержаться на плаву.
VIM Airlines has at least 10 billion rubles in debt, or around $170 million, and is now hoping that white knight airline Aeroflot can keep it afloat.
Ты хотела стоять на солнце, ярком, белом свете.
You wanted to stand in the sun, in the bright, white light.
Вариант 1: логотип на белом фоне с тонкой линией внизу.
Option 1 — logo on white background, with thin line underneath.
Убедитесь, что ваш код Messenger находится на белом фоне. Темный или текстурированный фон затрудняют сканирование кода, так же, как и текстурированные и изогнутые поверхности.
Make sure that your Messenger Code is always on a white background Dark or textured backgrounds, make the Code harder to scan, as will textured, bent or curved surfaces.
Цвета. Выбирайте цвет шрифта, который будет хорошо выделяться на фоне заливки, чтобы пользователю было легче прочитать текст (например, черный на белом смотрится лучше, чем желтый на белом).
Consider colors: When choosing font color consider having it contrast with the background color in order to improve the viewer's ability to read the text (for example, black over white is better than yellow over white).
Они обычно более готовы, чем белые женщины среднего класса, по нашим данным, чтобы усвоить основы финансовой грамотности и выяснить размер зарплаты в процессе переговоров, потому что они не верят в появление принца на белом коне, который спасет их в экономическом отношении.
They tend to be more ready than middle-class white women, in our experience, to master the basics of financial literacy and to learn salary negotiation, because they don't have the luxury of assuming that a knight on a white horse will rescue them economically.
Подозреваемые Джонни Роуз и Никки Уальд скрылись на север по 41-ой на белом седане.
Suspects Johnny Rose and Nikki Wald going northbound on 41st street in a white sedan.
Былое на белом, полупрозрачный черный плащ вернись на свое место
White on white, translucent black capes back on the rack
И ты просто обязать стать её принцем на белом коне, разве нет?
You are just determined to be her knight in shining armor, aren't you?
Я закажу двойной сэндвич с индейкой на белом хлебе, ещё закажу картофель с теми большими сардельками, три коробочки картофельных чипсов, шоколадного молока и два пива.
I'll have a double turkey sandwich on white, fries, a large knockwurst three bags of chips, a chocolate milk and two beers.
В настоящий момент ТРТ все более уподобляется другим партиям «мессиям», появившимся в Таиланде в последние годы, которые создаются вокруг рыцаря на белом коне, который в конце концов оказывается троллем верхом на жабе.
Now the TRT looks more and more like Thailand's other "Messiah parties" of recent years, built around a knight on a white horse who turns out to be a troll mounted on a toad.
Если компонент содержит подкомпоненты, символ на белом фоне означает, что компонент и все его подкомпоненты устанавливаются одним и тем же способом; символ на сером фоне означает, что компонент и его подкомпоненты устанавливаются различными способами.
If a feature has sub-features, a symbol with a white background indicates that the feature and all of its sub-features have the same installation method. A symbol with a gray background indicates that the feature and its sub-features have a combination of installation methods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité