Sentence examples of "обвиним" in Russian

<>
Это как убийство при вооруженном ограблении, и мы обвиним их в этом. It's as foreseeable as a murder at an armed robbery, and we charge that all the time.
Если что-то пойдет не так, мы обвиним вас». If anything goes wrong, we'll blame you."
Или мы обвиним вас в распространении и вы сядете лет на 10. Or we can charge you with distribution, and you go away for a decade.
он обвинил нас в клевете. he accused of us of libel.
Прокуратура обвинила Брэкни в убийстве. Prosecutors charged Brackney with felony manslaughter.
Тогда во всем обвинили Японию! Back then, Japan was blamed!
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах. Future historians are likely to fault Bush for these shortcomings.
Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти, но 99 процентов из этих людей нанимаются работать в частный сектор. Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность. While it's easy to point the finger at local officials and higher authorities, 99 percent of these people are hired by the private sector, and so therefore we're equally, if not more, accountable.
Япония ответила, обвинив Китай в прославлении террориста и пропаганду “одностороннего” взгляда на историю - шаг, который, как утверждала Япония, “не способствовал укреплению мира и стабильности”. Japan responded by blasting China for glorifying a terrorist and propagating a “one-sided” view of history – a move that, Japan asserted, was “not conducive to building peace and stability.”
Я обвинил его в жульничестве. I accused him of cheating.
Полиция обвинила его в воровстве. The police brought a charge of theft against him.
Кремль обвинил Грузию в неправдоподобном нападении. The Kremlin blamed Georgia for an implausible attack.
Путина нельзя обвинить в умелом проведении своей интерпретации российских интересов. Putin cannot be faulted for skillfully pursuing his interpretation of Russian interests.
В тот же день постпред США в ООН Никки Хейли (Nikki Haley) выступила с резкой критикой действий России, назвав сложившуюся на Украине ситуацию «катастрофической» и обвинив во всем Москву. U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley took a hard line toward Russia on the same day as Tusk did, describing the situation in eastern Ukraine as “dire” and pointing the finger at Moscow.
Она обвинила его в опоздании. She accused him of being late.
Этого человека обвинили в воровстве. This man was charged with theft.
Они обвинили тебя, чтобы выгородить себя. They blame you to hide themselves.
Тем временем, инспекторы со стороны подвергли резкой критике Отдел расследований, найдя серьезные недостатки в руководстве, которое они обвинили в самоуправстве. The U.N.’s Investigations Division, meanwhile, came under sharp criticism from outside assessors who found deep disarray within the unit’s leadership, which was faulted for being autocratic.
Меня обвинили в шулерстве, сэр. I have been accused of cheating at cards, sir.
Он был обвинен в непристойном поведении. He was charged with indecent exposure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.