Exemplos de uso de "образцы" em russo com tradução "model"

<>
Образцы финансовых отчетов и план счетов Model financial statements and chart of accounts
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей". Indeed, Western works are taught as "models for writing" to journalism students in China's universities.
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком; Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь. And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today.
К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п. Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control.
Это приложение содержит положения о выдаче виз профессиональным водителям, образцы международного весового сертификата и международного сертификата технического контроля. The Annex included provisions on the issuance of visas to professional drivers and model international technical inspection and weight certificates.
Образцы бланков декларации и бланков для указания результатов испытания должны по форме и содержанию соответствовать образцам, приведенным в приложении III. The presentation and content of the model forms for the declaration and for the test results shall correspond to the models in annex III.
В результате, добавил этот источник, «Т-50 сегодня превосходит не только все прочие истребители российской армии, но и иностранные образцы». As a result, according to the same source: “The T-50 is now ahead of not only all other fighters of the Russian Army, but also foreign models.
Изучив образцы № 1А и 1В протокола испытания, предусмотренного в СПС, неофициальная рабочая группа предложила изменить приложение 1, включая новый пункт 6, следующим образом: Once examined the Models nº 1A and 1B of the Test Report, of the ATP, the informal working group proposed to modify Annex 1, including a new point 6 that would read:
Кроме того, секретариат подготовит для КНТ и КРОК типовые образцы в целях оказания этим органам помощи в определении их соответствующих двухлетних и четырехлетних планов. In addition, the secretariat will prepare model templates for the CST and CRIC to assist those bodies in defining their respective biennial and four-year plans.
В конце концов, Пушкин и Гоголь первоначально опирались на немецкие и французские образцы, хотя благодаря одной лишь их оригинальности они очень далеко ушли от подражания. After all, Pushkin and Gogol originally grew out of German and French models, although their sheer originality left the mimicry far behind.
Он может принимать пояснительные записки и комментарии, а также вносить изменения или коррективы в образцы документов, приводимых в приложениях, и вводить единый образец пассажирского билета. It may adopt explanatory notes or comments, and it may also amend or adapt models of documents provided in the annexes, and establish a common form of the passenger ticket.
У большинства отправленных в Сирию российских самолетов - усовершенствованные, но довольно старые корпуса, либо это совершенно новые образцы, чьи недостатки выявляются постепенно и требуют времени на устранение. The bulk of the Russian aircraft deployed to Syria are either upgraded but elderly airframes or brand new models that have not yet ironed out all of their various teething issues.
лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут). the best models indicate a sea-level rise over this century of 18 to 59 centimeters (7-24 inches), with the typical estimate at 30 centimeters (one foot).
В начале выставки Россия показала крупные и средние беспилотные боевые машины, а также беспилотные летательные аппараты. А ближе к концу российские конструкторы и производители представили и другие новые образцы. Large and mid-sized unmanned combat vehicles as well as as airborne unmanned technologies were shown in the first half of the expo — Russian designers and manufacturers exhibited other new models towards the second half of the exhibition.
«Вам нужны образцы для подражания - люди, которые сами себя сделали, которые сумели что-то создать с нуля, - заявил во время интервью Сохейл, генеральный директор компании CMEA Capital в Сан-Франциско. “You need some role models, people who are self-created, who’ve made something from scratch,” Sohail, a managing director at CMEA Capital in San Francisco, said in an interview.
Информация о требованиях в отношении надлежащих полномочий и сдачи на хранение документов о ратификации, признании, одобрении или присоединении (включая образцы документов) содержится в Пособии по договорам, которая также имеется на веб-сайте Сборника договоров Организации Объединенных Наций. Information concerning the requirements for full powers and the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession (including model instruments) can be found in the Treaty Handbook, which is also available on the United Nations Treaty Collection Web site.
Так или иначе, предстоящие годы будут очень важны для России в плане разработки и производства военных беспилотных летательных аппаратов, поскольку по многим проектам рабочие образцы должны быть созданы и пойти в серию в период с 2018 по 2020 годы. Either way, next several years will be pivotal for Russia’s work with its military unmanned aerial vehicles, as many projects have promised to finally produce working models for service entry between 2018-2020.
В медицинскую карту (также именуемую " Модель 99 b) заносятся данные медицинских осмотров, анализ и диагнозы, образцы лабораторных исследований, необходимые и соответствующие диагностические тесты, сведения о возможных операциях и терапевтические показания, а также любые другие сведения, подробности, информация или результаты. In the case history (also defined as Model 99 b), the elements of the examinations, the anamnestic and diagnostic outcome, the samples for laboratory tests, the necessary and appropriate diagnostic tests, the possible operations or therapeutic indications, and any other details, element, information or outcome, are registered.
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям; лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут). This is what the United Nations climate panel is telling us; the best models indicate a sea-level rise over this century of 18 to 59 centimeters (7-24 inches), with the typical estimate at 30 centimeters (one foot).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.