Exemplos de uso de "подобраны" em russo

<>
Когда оставшиеся в живых были подобраны двумя встречными кораблями, б ольшая половина экипажа была мертва. Некоторые сами прибегли к каннибализму. When the last of the survivors were finally picked up by two passing ships, less than half of the men were left alive, and some of them had resorted to their own form of cannibalism.
Значения по умолчанию были тщательно подобраны для оптимальной производительности в большинстве сред. The defaults were carefully selected for optimal performance in most environments.
Данные книжки МДП были подобраны с учетом статистической пропорции каждой ассоциации в статистике мировой выдачи (170 книжек МДП выданных UCCET, Турция; 111 книжек МДП выданных АСМАП, Российская Федерация; 100 книжек МДП выданных AEBTRI, Болгария, и т.д.). The carnets were selected on the basis of the statistical weight of each association in the global issuance statistics (170 carnets issued by UCCET, Turkey; 111 carnets issued by ASMAP, Russian Federation; 100 carnets issued by AEBTRI, Bulgaria; etc.).
В 2005-2006 годах были подготовлены справочные документы для отбора восьми стран на предмет дальнейших исследований; окончательно завершена разработка круга ведения для исследователей; подобраны координаторы тематических исследований, а также те ученые, занимающиеся вопросами стратегий и сокращения масштабов нищеты, которые будут приглашены на первый практикум, запланированный в рамках этого проекта, в начале 2007 года. In 2005-2006, background documents were prepared in order to select eight countries/economies for further study, terms of reference for the researchers were finalized and coordinators for the case studies were identified, as were scholars working on policy regimes and poverty reduction, who will be invited to the project's first workshop in early 2007.
Он наклонился и подобрал мяч. He bent down and picked up the ball.
Подобрав незанятый тег игрока, нажмите Выбрать его. Once you find an available gamertag, select Claim it.
Выберите расположение, например Вверху страницы или Внизу страницы, и подберите стиль из коллекции. Choose a location, such as Top of Page or Bottom of Page, and then pick a style in the gallery.
Похоже, автобус подобрал дополнительный багаж. Looks like the bus picked up some extra baggage.
Несложно подобрать оптимальные настройки для вашего телевизора. It's easy to select the settings that are best for your television.
В Renesource Capital мы поможем Вам подобрать нужную облигацию, соответствующую Вашим требованиям доходности и риска. Renesource Capital will help you to choose bonds corresponding to your demands on profit and risks.
Вы подобрали еще одного пассажира. You picked up an extra passenger.
Чтобы подобрать время, которое подойдет всем, выберите Собрание > Показать > Помощник по планированию. To look for a time that works for everyone, select Meeting > Show > Scheduling Assistant.
Ни один лидер не может всё делать один, поэтому для него критически важно подобрать качественную команду. No leader can do everything alone, so choosing a high-quality team is crucial.
Поехала в аэропорт, подобрала старого дружка. Went off to the airport, pick up some dude, old boyfriend.
Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир. I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir.
Фактор везения, или слепого случая, в большой мере нивелируется, если инвестиции сделаны одновременно в несколько тщательно подобранных объектов. This element of good or bad fortune will largely average out if several well-selected investments are chosen.
Он подобрал что-то белое на улице. He picked up something white on the street.
Выберите Стиль фигуры, чтобы применить уникальное сочетание специально подобранных цветов, линий и других эффектов. Select a Shape Style to apply a unique combination of colors, lines, and other effects that look great together.
и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры. Но на этот раз подобрать песню было очень легко. We always argue a lot about the soundtrack, but in this case it was really easy to choose the song.
Мне нужно чтобы вы подобрали другой груз. I need you to pick up another load right away.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.