Exemplos de uso de "понимает" em russo com tradução "bottom"

<>
Карла "Горячие штаны" превратилась в "Клеши" до того, как я понял, что произошло. Carla's hot pants turned into bell bottoms before I even knew what happened.
Я тебе искренне говорю, я приняла снотворное и совсем не понимаю, что здесь происходит. I just want to say, from the bottom of my heart, that I took a prescription sleeping pill, and I have no idea what's happening.
Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда. Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there.
В первую же неделю после своего избрания Трамп ясно дал понять, что он сосредоточится главным образом на внутренней политике. Trump also made it clear during his first week as president-elect that his policy priorities would be enriching his family’s bottom line domestic in nature.
Главное для тех, кто имеет дело с Трампом, это понимать, что он – законченный макиавеллиевский «государь», руководствующийся почти исключительно беспощадными корыстными соображениями. The bottom line for anyone dealing with Trump is that he is the ultimate Machiavellian prince, operating almost exclusively on ruthless self-interest.
Новое правительство Италии должно проявить лидерство и понимание, чтобы направить экономику в сторону стабильного роста, избежать «гонки уступок» с другими странами за инвестиционный капитал и снизить растущее социальное напряжение. Italy’s new government will have to display leadership and vision to guide the economy toward stable growth, avert a race to the bottom, and stem growing social tension.
Для палестинцев практический результат в плане Шэрона и письме Буша заключается в том, что дипломатия и переговоры больше не играют никакой роли: израильское одностороннее разоружение, объединенное с американской предвзятостью, ясно дают это понять. For the Palestinians, the bottom line in the Sharon plan and the Bush letter is that diplomacy and negotiations no longer have a role: Israeli unilateralism, combined with American prejudgment, makes that clear.
И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу. Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom.
Мне придется кратко резюмировать за то короткое время, что у меня есть, в чем состоит главный вывод из того, что я понял об этой банде. Он в том, что, если бы мне пришлось провести параллель между бандой и любой другой организацией, я бы сказал, что банда больше всего похожа на Макдоналдс. So if I have to kind of summarize very quickly in the short time I have what the sort of bottom line of what I take away from the gang is, is that if I had to draw a parallel between the gang and any other organization, it would be that the gang is just like McDonald's.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.