Beispiele für die Verwendung von "расположенном" im Russischen

<>
Этот список находится в «Индексе активов», расположенном в нижней части главной страницы. This list is located in the Asset Index, located at the bottom of the homepage.
В расположенном над раковиной кухонном шкафу подставка для тарелок была вмонтирована в сам шкаф. The kitchen cabinet, which was placed over the sink, had dish racks embedded into the cabinet itself.
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине. The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
«Мы хотим издавать газету для интеллектуального читателя, которого волнует происходящее в стране», - заявил он в интервью, данном в своем офисе в расположенном в центре Москвы здании «РИА Новости». “We want to publish a newspaper for an intellectual readership that cares about what is happening in the country,” he said in an interview in his office in RIA’s headquarters in central Moscow.
Другие атаки произошли в городе Майдугури, расположенном в районе, где проживают больше всего сторонников «Боко Харам». Additional attacks were mounted in Maiduguri, located within the region most supportive of Boko Haram.
С 2004 года сеть будет также иметь свое отделение в Женском музее, расположенном в Орхусе, Дания. As of 2004, the network will also have a section at the Women's Museum in Denmark in Aarhus, Denmark.
Фактически принятие и сдача груза на условиях " от порта до порта " происходит в контейнерном терминале, расположенном на территории порта, который часто называют " контейнерной станцией " (КС). In fact, receipt or delivery of cargo on a port-to-port basis takes place at a container terminal situated within the port area, often referred to as a “container yard” (CY).
Чтобы изменить плотность, измените значение в теге content="enable=true ad_density=default", расположенном в элементе . To change the density, change the value within the content="enable=true ad_density=default" tag located in the element.
Он начал проводить экспериментальные тесты «призовых» счетов в сотрудничестве с Центральным кредитным союзом, расположенном в Колумбусе, штат Индиана. He has launched pilot tests of “prize-linked” accounts in cooperation with Centra Credit Union, based in Columbus, Indiana.
Он вынес такое решение, несмотря на то, что покупатель поддерживал активные контакты с инженерами на расположенном в США предприятии при разработке и изготовлении закупленных компонентов. It did so notwithstanding the buyer's extensive contacts with the engineers at the U.S. place of business when developing and engineering the components purchased.
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление. Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
Настройки можно сохранить для отдельных пользователей или компьютеров, чтобы пользователи могли использовать свои собственные настройки на каждом компьютере, расположенном в дебаркадере приемки. The settings can be saved per user and per computer so that users can have their personal settings on each computer that is located in the inbound dock.
h1- высота вышеупомянутой характеристической точки в миллиметрах над уровнем грунта, измеряемая на вертикальном экране, перпендикулярном средней продольной плоскости транспортного средства и расположенном на расстоянии L по горизонтали; h1 is the height above the ground, in millimetres, of the above- mentioned characteristic point, measured on a vertical screen perpendicular to the vehicle longitudinal median plane, placed at a horizontal distance L.
Всем участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном в фойе на цокольном этаже Центра конференций. All other participants must register at the registration area in the Convention Centre, located in the lobby on the ground floor.
Опорный пункт ДСОР находится в Экинги, и, по имеющимся сведениям, они занимают позиции в Намухембе, районе, расположенном неподалеку от общины Калонге на территории Буниакири. The FDLR stronghold is located in Ekingi and the group is said to have positions in Namuhembe, an area close to the collectivité of Kalonge, in Bunyakiri territory.
После получения денежных средств клиентов мы быстро разместим их на отдельном счете, расположенном в нашем банке, управляющем чужими капиталами, не позднее окончания рабочего дня получения нами средств. We will, on receiving client money, promptly place this money into a segregated client account held at our custodian bank, no later than close of business on the day on which we receive it.
В середине января 2004 года в Гобу, расположенном на берегу озера Альберт, было убито около 200 мирных граждан. In mid-January 2004, as many as 200 civilians were killed in Gobu, located on the edge of Lake Albert.
В городе Мадайя, расположенном к северо-западу от Дамаска, куда в январе прибыл конвой с гуманитарной помощью, по слухам, десятки людей умерли с голоду. In the town of Madaya, northwest of Damascus, where a rare convoy arrived last month, dozens of people have reportedly starved to death.
Национальный комитет Либерии организовал конкурс поэзии, посвященный Международному году риса, а в Буркина-Фасо празднование Международного года риса происходило в Баме, расположенном в производящей рис провинции Уэ. The Liberian National Committee organized the International Year of Rice poetry contest, and in Burkina Faso, the International Year of Rice celebration took place in Bama in the rice-growing province Houet.
Всем остальным участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном у входа " Аль-Дафна " Центра конференций в отеле " Шератон-Доха ". All other participants must register at the registration area located at the al-Dafna entrance of the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.