Ejemplos del uso de "система "запрос-ответ"" en ruso
Ну, скажем, нечто . нечто математическое и, если повезёт, система даст ответ [пишет: "Интеграл x^2 sin^3 x dx"; на экране - формула] и даже расскажет кое-что интересное про сопутствующую математику. [на экране: графики и метод вычисления]
Let's do some mathy thing, and with luck it'll work out the answer and try and tell us some interesting things things about related math.
Можно задать и отдельный вопрос о населении города — система опять предложит ответ вместе с диаграммой.
You can also say, ‘What is the population?’ of a city and it’ll bring up a chart and answer.
Система Организации Объединенных Наций также разработала ряд проектов чрезвычайной гуманитарной помощи в ответ на неоднократные засухи и наводнения в Чинандеге и Манагуа и автономном североатлантическом регионе, а также для урегулирования кризиса в области производства кофе на севере страны.
The United Nations system has also developed various emergency humanitarian assistance projects in response to the repeated droughts and flooding in Chinandega and Managua and in the North Atlantic Autonomous Region, and to address the coffee crisis in the north of the country.
Система здравоохранения сталкивается глубокими системными проблемами, которые не могут быть решены в одночасье или только в ответ на вирус Эбола.
The health-care system faces deeper systemic challenges that cannot be addressed overnight or only in response to Ebola.
Ангольская единая закупочная система (АТКорп) была создана в январе 2000 года для решения проблем, связанных с отсутствием контроля за движением ангольских алмазов, в ответ на критические замечания, содержащиеся в докладе Группы экспертов.
The Angolan single channel buying system (ASCorp) was set up in January 2000 to address the problems of lack of control over the flow of Angola's diamonds, following criticism in the report of the Panel of Experts.
Система временн * х интервалов применяется к той части документации, которую легче всего регулировать: она охватывает доклады, которые готовятся Секретариатом в ответ на ту или иную просьбу межправительственных органов, что составляет в среднем 40 процентов рабочей нагрузки.
The slotting system applied to the most manageable portion of the documentation, since it covered reports prepared by the Secretariat in response to requests from intergovernmental bodies, which represented around 40 per cent of the workload.
Ее также необходимо оценивать на основе того, насколько успешно работает эта система в плане предоставления государствам авторитетных указаний по поводу толкования договорных положений, предотвращения нарушений прав человека и принятия оперативных и эффективных мер в ответ на такие нарушения.
It must also be assessed by how successful the system has been in providing States with authoritative guidance on the meaning of treaty provisions, preventing human rights violations, and ensuring prompt and effective action in cases where such violations occur.
" автоматизированная информационная система " означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для начала операции или ответа на сообщение данных или операции полностью или частично, без просмотра или участия физического лица всякий раз, когда этой системой начинается какая-либо операция или готовится какой-либо ответ;
“Automated information system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a natural person each time an action is initiated or a response is generated by the system;
" автоматизированная система сообщений " означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или участия со стороны какого-либо лица всякий раз, когда этой системой инициируется какое-либо действие или готовится какой-либо ответ;
“Automated message system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a person each time an action is initiated or a response is generated by the system;
«автоматизированная система сообщений» означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или вмешательства со стороны какого-либо физического лица всякий раз, когда этой системой инициируется какая-либо операция или готовится какой-либо ответ;
“Automated message system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a natural person each time an action is initiated or a response is generated by the system;
Есть ещё одно открытие, которым я хочу поделиться с вами. В условиях огромного масштаба проблемы, которая охватывает все экономические слои, у нас есть хорошее решение - это процесс, который я описал, подразумевая производительность, качество, ориентированность на клиента. Это и есть ответ. Данная система может подойти для многих других областей.
Another insight, which, again, I want to leave with you, in conditions where the problem is very large, which cuts across all economic strata, where we have a good solution, I think the process I described, you know, productivity, quality, patient-centered care, can give an answer, and there are many which fit this paradigm.
При вводе правильного слова, того, для которого ответ известен, система считает вас человеком, а также получает уверенность в правильности ввода другого слова.
And if you type the correct word for the one for which the system already knows the answer, it assumes you are human, and it also gets some confidence that you typed the other word correctly.
В ответ было указано, что минимальная система, предусматриваемая проектом статьи 4.2.1, является эффективной и отвечает интересам сторон и что проект этой статьи представляет собой хорошую исходную основу для обсуждения, в ходе которого можно было бы доработать приемлемые решения, позволяющие избежать трудностей при толковании.
In response it was argued that the minimal system along the lines of draft article 4.2.1 was workable, responded to the expectations of the parties and the draft article established a good starting point for the discussion during which the solutions could be further refined to avoid difficulties of interpretation.
Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев.
Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form.
В ответ на нежелательные сообщения электронной почты, которые могут компрометировать исходные домены, система пытается отправить отчеты о недоставке.
The system is trying to send non-delivery reports (NDRs) in response to spam messages that may disguise their originating domains.
В ответ на этот призыв Генеральный секретарь в феврале 2006 года образовал группу высокого уровня для выяснения того, каким образом система Организации Объединенных Наций могла бы повысить согласованность и эффективность своей работы по всему миру в таких областях, как развитие, гуманитарная помощь и охрана окружающей среды.
Responding to that call, the Secretary-General established in February 2006 a high-level panel to explore how the United Nations system could work more coherently and effectively across the world in the areas of development, humanitarian assistance and the environment.
Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen & Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: «Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии.
Ironically, in 2007, in response to an earlier SEC proposal to grant shareholders’ access to proxy, Wachtell, Lipton, Rosen & Katz, a law firm famous for its anti-shareholders’-rights positions, used the opposite argument: “No real-world crisis has shown that the current system needs radical revision.
В ответ было вновь указано, что на тридцать девятой сессии Рабочей группы было решено, что в контексте этого проекта статьи понятие " автоматизированные информационные системы " не обеспечивает разумных руководящих указаний, поскольку сторона, размещающая заказ, может не знать, каким образом будет обрабатываться ее заказ и в какой степени информационная система является автоматизированной.
In response, it was recalled that at the Working Group's thirty-ninth session, it had been decided that, in the context of the draft article, the expression “automated information system” did not offer meaningful guidance since the party that placed an order might have no means of knowing how the order would be processed and to what extent the information system was automated.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её.
Linux is a free operating system; you should try it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad