Beispiele für die Verwendung von "угол набора высоты" im Russischen

<>
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации. At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
Но один из представителей ВВС, летавший на штурмовике F-35, заявил, что Су-35 способен сильно угрожать новому американскому самолету, оснащенному стелс-технологией F-35 был задуман прежде всего как истребитель-бомбардировщик; он не обладает такой же скоростью набора высоты и таким же потолком высоты, какой имеется у Су-35 или F-22. But one Air Force official with experience on the Lockheed Martin F-35 Joint Strike Fighter said that the Su-35 could pose a serious challenge for the stealthy new American jet. The F-35 was built primarily as a strike fighter and does not have the sheer speed or altitude capability of the Su-35 or F-22.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды. Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты. Sorry, we don't serve drinks during the takeoff.
«Теоретически конструкция комплекса довольно проста. На участке разгона межконтинентальная баллистическая ракета УР-100Н УТТХ запускает так называемый планирующий крылатый боевой блок на высоту 80-90 километров, который после набора высоты начинает под малым углом разворачиваться к поверхности Земли и ускоряться на траектории снижения, планируя на гиперзвуковой скорости (в пять раз быстрее скорости звука) на межконтинентальную дальность. “In theory, the complex’s design was relatively simple: At boost phase, the UR-100N UTTKh (SS-19) intercontinental ballistic missile (ICBM) would launch a so-called hypersonic gliding vehicle (HGV) to an altitude of 80 to 90 kilometers, after which the HGV would make a low-angle turn toward the earth’s surface and accelerate at a descending trajectory, gliding to intercontinental range at hypersonic speed, or five times the speed of sound.
Поскольку Су-35 — это истребитель завоевания превосходства в воздухе, его основные преимущества заключаются в сочетании следующих качеств — способности набора большой высоты и скорости, что придает дополнительный импульс для запуска установленных на борту ракет «воздух-воздух» большой дальности. As an air-superiority fighter, the Su-35’s major advantages are its combination of high altitude capability and blistering speed — which allow the fighter to impart the maximum possible amount of launch energy to its arsenal of long-range air-to-air missiles.
Поскольку Су-35 — это истребитель, призванный завоевывать воздушное превосходство, его основные преимущества заключаются в сочетании следующих качеств — способности набора большой высоты и стремительности, что придает дополнительный импульс для запуска установленных на борту ракет «воздух-воздух» дальнего радиуса действия. As an air-superiority fighter, its major advantages are its combination of high altitude capability and blistering speed — which allow the fighter to impart the maximum possible amount of launch energy to its arsenal of long-range air-to-air missiles.
Для прямоугольных картонных или деревянных упаковок массой не более 50 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждый угол. For rectangular fibreboard or wood packages not exceeding a mass of 50 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each corner from a height of 0.3 m;
По каждому КТИ должны быть представлены так, как это указано в формулярах, содержащихся в таблице IV.3b приложения IV к настоящим Руководящим принципам, координаты (широта и долгота), класс высоты дымовых труб, данные о выбросах конкретных веществ и, в тех случаях, когда это применимо, соответствующие идентификационные коды установки, использующиеся в отношении надлежащего кода для набора данных по РВПЗ и Европейскому регистру выбросов и переноса загрязнителей (Е-РВПЗ). For each LPS, the coordinates (latitude and longitude), stack height class, emissions of the specified substances and, where applicable, the appropriate European Pollutant Release Transfer Register (E-PRTR) and PRTR facility ID codes as used for the corresponding data set year, should be reported using the templates provided in table IV.3b of annex IV to these Guidelines.
Две горы были одинаковой высоты. The two mountains are of equal height.
Не хватает пятого тома из этого набора. The fifth volume of this set is missing.
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
Я боюсь высоты. I am afraid of heights.
Если бы инфляционное давление оставалось под контролем, стоимость корзины минимального набора продуктов не подскочила бы на 12% за один лишь квартал. If inflationary pressures had remained under control, then the cost for the minimum basket of goods would not have jumped by 12% in just one quarter.
Ты забиваешься в эмоциональный угол. You are backing yourself into a bad emotional corner.
С высоты река была похожа на огромную змею. Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих. Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
Над входом в театр располагались буквы метровой высоты. The words above the door of the theatre were a metre high.
В большинство дней оба набора фьючерсов VIX, которые отслеживает VXX, сползают вниз по отношению к VIX, уменьшая величину VXX в среднем от 5% до 10% в месяц. Most days both sets of VIX futures that VXX tracks drift lower relative to the VIX — dragging down VXX’s value at the average rate of 5% per month (65% per year).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.