Usage examples of "ударит" in Russian with translation to English

<>
Он не ударит через полгода. It's not hitting us in six months.
Думала ли она, что он ее ударит? Did she think he'd strike her?
Я просто подожду, пока правило трех ударит по ним. I just sit back and wait for the rule of three to kick out its backlash.
Что если кто-то ударит хоум-ран? What if someone hits a home run?
Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым; The fight against terror turns on who will strike first;
Если он меня ударит, я свободен, да? If this guy hits me, I'm off the hook, right?
Повышение налога на роскошь сейчас, как предлагает Пикетти, ударит несправедливо по большому количеству людей, потому что это бы означало введение обратного налога на проделанную в прошлом работу, результаты которой привели к имеющемуся сегодня богатству, а это означает изменение правил игры, ее исход и окончательный результат. Increasing wealth taxes now, as Piketty proposes, would strike many people as unfair, because it would amount to imposing a retroactive levy on the work carried out to accumulate that wealth in the past – a change to the rules of the game, and its outcome, after the game is over.
Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего. This will be where the recession hits hardest.
Известие о его смерти сильно по нему "ударит". The death's gonna hit him hard.
Если ударит та буря, то взлета не будет. If that storm hits, there's no taking off.
Жуткая погода сильно ударит по продажам на это рождество. The extreme weather has hit sales hard this Christmas.
Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? Will a decline in commodity prices hit Latin America?
Она распространится по желчным протокам, а потом ударит по поджелудочной железе. It'll spread though the biliary tree and hit her pancreas next.
В этом случае, кризис больше ударит по акционерам, а не по налогоплательщикам. That way, shareholders, not taxpayers, would take the big hit in a crisis.
Это охотничий орган - вот пятка, и она размахнется и ударит по датчику. There's that raptorial appendage - there's the heel, and it's going to swing around and hit the load cell.
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет? If someone hits you, you hit back, do you not?
Однако необходимо понимать, что ухудшение образовательных стандартов, в конце концов, ударит по экономике. But it must be recognized that falling educational standards will eventually hit economic growth.
Такое количество энергии может нанести серьезный ущерб, если вас ударит прямо по голове, да и только. That much energy could do serious damage if it hit you square in the head, but anywhere else on your body?
По некоторым секторам экономики, начиная с перевозки людей и грузов, исчезновение этих рабочих мест ударит особенно сильно. Those job losses will hit workers in some sectors – beginning with personal and freight transport – particularly hard.
(Шансы того, что рецессия ударит в том или ином году, составляют около 17%, и на сегодняшний день это кажется неплохим предположением). (The odds of a recession hitting in any given year are around 17%, and that seems like a good guess now.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!