Exemplos de uso de "частный" em russo

<>
Он - частный детектив Джонни Доллар. He's a private eye named Johnny Dollar.
На самом деле, последнюю можно рассматривать как частный случай первой. In fact, the latter can be seen as a particular case of the former.
Единственный частный аэропорт Москвы Домодедово подвергается безжалостному публичному давлению со стороны властей, и это, заявляет Гонтмахер, создает очень заметный и «ужасный» пример. Domodedovo Airport, the only privately owned airport in Moscow, has come under relentless pressure publicly from the authorities, and that, Gontmakher said, sets a very visible and “awful” example.
Очень трудно создать частный университет. It's very difficult to start a private university.
Этот частный пример относительно безопасен, поскольку взаимосвязь между тестовыми баллами и буквенными оценками вряд ли будет меняться, так что дополнительных изменений не потребуется. This particular example is relatively safe because it’s not likely that the correlation between test scores and letter grades will change, so it won’t require much maintenance.
частный рынок, по существу, исчез. the private market has essentially disappeared.
Ответственность распространяется также и на частный сектор, в особенности в том, что касается борьбы с заболеванием, подрывающим все усилия в области развития, каковым является ВИЧ/СПИД. Responsibility also extends to the private sector, particularly when it comes to fighting the disease that undermines all efforts at development: HIV/AIDS.
Откройте частный сеанс в браузере. Open a private session in your web browser.
Частный сектор, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития. The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships in support of sustainable development.
У них частный урок виста. In their private whist lesson.
Частный капитал (в частности, большое количество частных сбережений, хранящихся в странах со средним уровнем доходов) может, в принципе, единолично обеспечить новые сочетания технологий для природных и инженерных инфраструктур. Private capital – particularly the large amounts of private savings stored in middle-income countries – could, in principle, single-handedly underwrite new combinations of natural and engineered infrastructure solutions.
Частный банк на Трафальгарской площади. It's a private bank in Trafalgar Square.
Частный сектор Африки, к примеру, должен сыграть ключевую роль в разработке инновационных решений для борьбы с растущей устойчивостью малярии к существующим лекарствам, а также с повышающейся устойчивостью москитов к инсектицидам. Africa’s private sector, in particular, has a crucial role to play in developing innovative solutions that address malaria’s growing resistance to existing drugs, as well as mosquitoes’ growing resistance to insecticides.
Похоже, частный сектор хорошо платит. Looks like the private sector's paying well.
Наконец, образование должно отражать экономические потребности, в первую очередь потребность в развитии естественных наук, и в этой связи в развитии системы образования должны участвовать правительства, гражданское общество и частный сектор. Finally, education must be responsive to economic opportunity, particularly the need for science education, and, in this regard, its design must involve Governments, civil society and the private sector.
Какой-какой - какой частный детектив? What-what - what private eye?
Частный сектор, а в особенности промышленность, очевидно, может внести свой вклад в поддержку наращивания потенциала, главным образом учитывая повышенное внимания правительств к этому сектору по налаживанию партнерских отношений для достижения устойчивого развития. The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships for sustainable development.
У нас есть частный сыщик? We have a private eye, huh?
Но может ли случиться так, что эволюция путем естественного отбора сама по себе есть лишь частный случай более общего императива по отношению к функции и очевидной цели, который существует в чисто физической вселенной? But could it be that evolution by natural selection is itself just a particular case of a more general imperative toward function and apparent purpose that exists in the purely physical universe?
Что частный сектор должен улучшить? What should the private sector do better?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.