La forma interrogativa de los verbos en francés

En francés, existen tres formas principales de hacer preguntas con verbos, dependiendo del registro (formal, neutro o informal):

1. Inversión sujeto-verbo (registro formal/escrito)

Se invierte el orden del sujeto y el verbo, con un guión entre ellos.
Estructura: Verbo + sujeto + ?

  • Aimes-tu le chocolat? (¿Te gusta el chocolate?)
  • Est-elle partie? (¿Se ha ido ella?)
  • Peux-tu m'aider? (¿Puedes ayudarme?)

Casos especiales:

  • Si el sujeto es un nombre propio, se añade un pronombre de refuerzo:
    ~~A Pierre mangé?~~Pierre a-t-il mangé? (¿Pierre ha comido?)

2. Uso de "est-ce que" (registro neutro, oral y escrito)

Se coloca "est-ce que" delante de la frase afirmativa.
Estructura: Est-ce que + sujeto + verbo + ?

  • Est-ce que tu aimes le chocolat? (¿Te gusta el chocolate?)
  • Est-ce qu'elle est partie? (¿Se ha ido ella?) (élision antes de vocal)
  • Est-ce que Pierre a mangé? (¿Pierre ha comido?)

3. Entonación ascendente (registro informal/oral)

Se usa la misma estructura que una frase afirmativa, pero con entonación ascendente al final.
Estructura: Sujeto + verbo + ? (solo en oral, marcado con "?" en escrito)

  • Tu aimes le chocolat? (¿Te gusta el chocolate?)
  • Elle est partie? (¿Se ha ido ella?)
  • Pierre a mangé? (¿Pierre ha comido?)

4. Preguntas con palabras interrogativas (qui, quoi, où, quand, comment, pourquoi...)

Se puede usar inversión o "est-ce que":


Palabra

Ejemplo (inversión)

Ejemplo (est-ce que)

Où vas-tu? (¿Adónde vas?)

Où est-ce que tu vas?

Pourquoi

Pourquoi est-il triste? (¿Por qué está triste?)

Pourquoi est-ce qu'il est triste?

Comment

Comment ça marche? (¿Cómo funciona?)

Comment est-ce que ça marche?

Con "qui", "que", "quoi":

  • Qui aimes-tu? (¿A quién amas?)
  • Qu'est-ce que tu manges? (¿Qué comes?) (que → qu'est-ce que)

5. Verbos en tiempos compuestos

El auxiliar (être o avoir) se invierte o sigue a "est-ce que":

  • T'es-tu lavé? (¿Te has lavado?) (inversión con pronombre reflexivo)
  • Est-ce que tu as fini? (¿Has terminado?)

Resumen comparativo (español vs. francés)

Español

Francés (registro formal)

Francés (registro neutro)

Francés (registro informal)

¿Hablas francés?

Parles-tu français?

Est-ce que tu parles français?

Tu parles français?

¿Dónde vives?

Où habites-tu?

Où est-ce que tu habites?

Tu habites où?

¿Por qué llora?

Pourquoi pleure-t-elle?

Pourquoi est-ce qu'elle pleure?

Elle pleure pourquoi?


Errores comunes

"Comment tu t'appelles?" (informal sin inversión en registro formal)
"Comment t'appelles-tu?" (inversión para registro formal)
"Que tu veux?" (estructura incorrecta)
"Qu'est-ce que tu veux?" o "Que veux-tu?"


Consejo:

  • Usa "est-ce que" para sonar natural en situaciones cotidianas.
  • La inversión es más elegante (para escritos o contextos formales).
  • La entonación ascendente es típica del habla coloquial.