Beispiele für die Verwendung von "erkannte" im Deutschen mit Übersetzung "видеть"

<>
Rajan erkannte, dass etwas potenziell Gefährliches im Gange war und warnte davor, dass Wettbewerbsdruck die Finanzmärkte dazu zwang, "ständig mit den Grenzen der Illiquidität zu kokettieren" und Risiken vor den Anlegern zu verheimlichen, um die Konkurrenz zu übertreffen. Рахан видел, что происходило что-то потенциально опасное, предупреждая, что конкурирующие рынки заставляли финансовые рынки "постоянно заигрывать с лимитами неликвидности" и маскировали риски от инвесторов, чтобы опередить конкурентов.
Ich erkenne es einfach nicht. Я попросту не вижу такого аргумента.
"Also ich erkenne da gar nichts. "Я тут ничего не вижу.
"Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir." "Я вообще не вижу никаких методов, сэр".
So ziemlich jeder erkennt den Planeten Saturn. То есть почти все видят планету Сатурн.
Doch ich erkenne es, wenn ich es sehe." Но я ее сразу узнаю, когда вижу".
Sie erkennen ihn vielleicht von den vorherigen Demonstrationen. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Aber bei Kindern kann man die Zeichen erkennen. Однако в детях вы можете видеть эти признаки.
Es ist bedrückend, wenn das Publikum das erkennt. Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
Der Präsident hat erkannt, dass diese Regeln gut funktionieren. Президент видел как хорошо работают эти правила.
Sie können erkennen, dass dies eine wichtige Geschichte ist; Вы можете видеть, что это важная история;
Doch sind für derartige Maßnahmen keine Anzeichen zu erkennen. Но мы не видим никаких симптомов этого.
Aber ich erkenne keinerlei institutionelle Veränderungen, die darauf hindeuten würden. Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми.
Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann. Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Ich sagte, ich erkenne eine codierte Nachricht, wenn ich eine sehe. Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу.
Man kann die Nulllinie leicht auf dem Bild oben links erkennen. Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Sie können erkennen, dass Familien und Ehen anfangen, sich zu verändern. вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Wir erkennen, das "besser" das häufigste Gefühl darstellt, gefolgt von "schlecht". Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen. Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи
Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist. Легко видеть, что это невозможно на данный момент.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.