Beispiele für die Verwendung von "gehe" im Deutschen mit Übersetzung "проходить"

<>
Ich gehe darüber und wie Sie feststellen, muss ich dazu nicht hinsehen. и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя,
Wenn ich ein bisschen fester drücke, gehe ich durch die Haut und kann die Knochenstruktur im Inneren fühlen. Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри.
Nachdem er sich jahrzehntelang geweigert hatte öffentlich Stellung zu beziehen, erklärte der mittlerweile 66 Jahre alte Calley vor kurzem "nicht ein Tag gehe vorüber", an dem er keine Reue für das empfinde "was an diesem Tag in My Lai geschehen ist". После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что "не проходит и дня", чтобы он не чувствовал раскаяния "за то, что случилось в тот день в Май Лай".
Manchmal muss man auch gehen. Часть пути нужно пройти пешком.
Ich ging durch diese Mengen. Я прошел через эту толпу,
Sie gehen um die ganze Welt: Сперва они должны пройти через весь мир:
Bitte gehen Sie in die Chirurgie. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
Alles wird über das Web gehen. И всё будет проходить через веб.
Das Gehen zu diesen allen Löchern? Способность пройти все лунки
Natürlich können viele Dinge schief gehen. Конечно, может быть не все пройдет гладко.
Und das geht durch die Vagina der Frau." которая должна пройти через женское влагалище".
Und andere Menschen gehen hin und füllen sie aus. И люди, проходившие мимо, заполняли их.
Wenn Sie durch einen Metalldetektor gehen, sterben Sie wahrscheinlich. Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте.
Tom ging vorbei, ohne dass er uns begrüßt hätte! Том прошёл мимо, даже не поздоровавшись с нами!
Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken. Он прошел мимо меня, не замечая меня.
Der Briefträger ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten. Почтальон прошёл мимо нас, однако мы его не заметили.
Wir gingen 120 km bis wir den Sudan erreichten. Мы прошли 120 км до Судана,
In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen. В Китае смена руководства прошла гладко.
Dadurch gehen die Eltern zusammen durch die Beratungen und Tests. И поэтому отец и мать вместе проходят консультации и анализы.
So furchteinflößend dies auch schien, er würde ins Nachbarbüro gehen. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.