Beispiele für die Verwendung von "je" im Deutschen

<>
Der vergangene Mai war weltweit der wärmste je gemessene. Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
Niemand hat es je gesehen. Никто его ещё никогда не видел.
Hast du dich je rasiert? Ты когда-нибудь брился?
Wenn Sie je auf Kneipentour gehen, wen möchten Sie mitnehmen? Кого прихватить в компанию, если собираешься гулять до утра по барам?
Keiner hat je die Evolution gesehen. Что никто никогда не видел эволюцию.
Haben Sie je Schnee gehört? Вы когда-нибудь слышали снег?
Je mehr wir uns entfernen, desto schwächer wird der Klang. По мере удаления звук становится всё тише и тише.
Wir brauchen sie heute mehr als je zuvor. Он нам нужен сейчас, как никогда.
Hat Ihr Hund Sie je gebissen? А ваша собака вас когда-нибудь кусала?
Das heißt, dass sich ihre Interessen je nach Situation unterschiedlich gestalten. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Niemand wird das je vergessen, das verspreche ich Ihnen. Никто никогда не забудет, я обещаю вам.
Hast du je schwimmend einen Fluss überquert? Ты когда-нибудь пересекал реку вплавь?
Je mehr arktisches Eis beispielsweise schmilzt, desto weniger Sonnenlicht wird reflektiert. Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается.
Dieses voranzutreiben ist jetzt wichtiger als je zuvor und schwieriger. Сегодня этот проект, как никогда, насущен - но и трудноосуществим.
Haben Sie je am Sterbebett eines statistischen Menschenlebens gesessen? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Je mehr Erfahrung und Sachkenntnis wir ansammeln, desto ambitionierter werden unsere Operationen. По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
Die Welt braucht sie und ihr diplomatisches Rüstzeug mehr denn je. Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда.
Je von einer Farm gehört, die ihre Tiere nicht füttert? Слышали когда-нибудь о ферме, которая не кормит своих животных?
Sie bieten gleich zwei Spiegel mit je einem Durchschnitt von zehn Metern. В них установлены два зеркала диаметром по десять метров.
Entwicklungen, die beide betreffen, sind mehr miteinander verknüpft als je zuvor. События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.