Sentence examples of "veränderte" in German

<>
Der Kasten, die die Welt veränderte Контейнер, который изменил мир
es waren veränderte Erwartungen und Verbrauchernachfrage. их создали измененные ожидания и потребительский спрос.
Und wissen Sie, was sein Leben veränderte? И знаете, что изменило его жизнь?
Und es stellte sich heraus, dass er alles veränderte. Она должна изменить все.
Teilweise mag diese Verlagerung auf veränderte Nachfragestrukturen zurückzuführen sein. Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос.
Im Laufe einer einzigen Generation veränderte sich Israel vollkommen. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Es war eine einfache Maschine die mein Leben veränderte. Это была простая машина, которая изменила мою жизнь.
Ich habe dieses Ding mit dem Namen "Veränderte Tür Gedanken Experiment." Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
Und doch glaubte niemand, dass dieser Wahlgang den Kurs Europas veränderte. Однако никто не думал при этом, что выборы изменили курс, по которому идет Европа.
Vor hundert Jahren veränderte der Aufstieg der japanischen Militärmacht das Schicksal Asiens. Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии.
Aber dann tauchte ein Autor auf und veränderte das Spiel für immer. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Eindeutig ein sehr nachhaltiger Moment, und er veränderte unser Leben in vielerlei Hinsicht. Очевидно, это по-настоявшему момент истины, во многом изменивший наши жизни.
Howard veränderte grundlegend die Denkart der Industrie darüber, wie man Sie glücklich macht. Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut. Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Und es veränderte die Art, wie Ihr zukünftiger Arbeitgeber Ihre Bewerbung betrachten wird. И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
"Diese Tragödie veränderte mein Leben, aber es hat mich nicht zerbrochen," sagt sie kampflustig. "Эта трагедия изменила мою жизнь, но она, конечно, не поломала ее", говорит она с вызовом.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich. После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня.
Das Erlebnis veränderte mein Leben, aber nicht in der Weise, wie ich es erwartet hatte. Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала.
Er veränderte das soziale Leben, die Art zu sein, zu sprechen, zu lieben und so weiter. Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
Schließlich traf ich eine Entscheidung, die, wenn ich es mir heute so überlege, mein Leben veränderte. В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.