Beispiele für die Verwendung von "Check" im Englischen mit Übersetzung "контролировать"

<>
Someone should check up on him. Кто-то должен его контролировать.
• 'Orders' - check and edit your pending orders. • 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера.
Trade increases competition and keeps inflation in check. Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
Check the box next to "Enable supervised users." Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
How do I check my ad's success with conversion tracking? Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий?
He asked me to check offenders who crossed the line, you know? Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check. Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
In Microsoft Dynamics AX 2009, a check box controls whether an item can be configured. В Microsoft Dynamics AX 2009 флажок контролирует возможность настройки номенклатуры.
Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory. Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment. Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
He points to Russia's possession of thousands of nuclear weapons and desire to check America around the globe. Он также указывает на то, что в распоряжении России находятся тысячи ядерных боеголовок, а также на ее желание контролировать действия Америки по всему миру.
Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]." Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google".
Beyond limiting total warming, it can help to check the rise in peak temperatures, decreasing the risk of destructive heat waves. Он не только ограничивает общий процесс потепления, но и помогает контролировать пиковые температуры, снижая угрозу разрушительных тепловых волн.
Putin is manic about NATO, wanting more than anything a strong check against the Western European alliance on his western front. Путину не дает покоя НАТО, и больше всего он хотел бы в значительной степени контролировать и сдерживать западноевропейский альянс у своих западных границ.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
I just wanted to check whether you and your people could take out the anti-aircraft battery at the Caliphate-controlled army base. Просто хотел уточнить, сможешь ли ты и твои люди захватить зенитную установку Халифата и военную базу, которую они контролируют.
Without a strong civil society or an independent judiciary to check government power, Chinese leaders have, on many occasions, made catastrophic errors in judgment. Из-за отсутствия сильного гражданского общества или независимой судебной власти, которые могли бы контролировать власти, китайские лидеры неоднократно допускали катастрофические ошибки в суждениях.
With much lower inflation over the past two decades, other investment opportunities were better options, which helped to keep real estate values in check. При значительно более низкой инфляции за последние двадцать лет другие инвестиционные возможности были более прибыльны, что позволило контролировать цены на недвижимость.
Calibration is done under controlled conditions, and its aim is to check that the equipment is giving results which are precise within the required limits. Проводится она в контролируемых условиях, и ее целью является проверка точности результатов в пределах установленных границ, получаемых с помощью средств измерения.
On the other hand, long-term need is equally pertinent in order to check the dragooning of advances in science and technology to military applications. С другой стороны, долгосрочная необходимость в равной степени важна для того, чтобы контролировать возможное использование достижений науки и техники в военных целях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.