Beispiele für die Verwendung von "Keeping" im Englischen mit Übersetzung "выполнять"

<>
He died keeping my promise. Он выполнил обещание.
Keeping the Climate-Finance Promise Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата
But are you keeping your resolution? Но выполняете ли вы принятые на себя обязательства?
What does this have to do with keeping resolutions? Какое отношение это имеет к выполнению обещаний?
That means keeping its commitment to improve transportation infrastructure in the region. Это означает выполнение обязательств по улучшению транспортной инфраструктуры в регионе.
Keeping those promises despite America’s gloomy economic prospects will not be easy. Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Alas, the US has shown absolutely no "concrete efforts" towards keeping this commitment. Увы, но США не сделали абсолютно никаких "конкретных усилий" для выполнения этого обязательства.
If you're looking for help with keeping your account secure, follow these tips. Если вам нужна помощь, чтобы обеспечить безопасность вашего аккаунта, выполните эти рекомендации.
Keeping trains, and, therefore, locomotives on schedule is necessary to execute future locomotive assignments. Соблюдение составами и, следовательно, локомотивами графиков движения необходимо для выполнения локомотивами последующих работ.
Keeping these promises will be significant steps towards restoring America's image around the world. Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира.
Taking responsibility for UN-Habitat support services, keeping them under constant review and initiating changes as appropriate; выполнение функций по вспомогательному обслуживанию ООН-Хабитат, постоянный надзор за ним и внесение в него изменений, при необходимости;
By not keeping its promises to allow peaceful demonstrations and free Internet access, China undercut its soft-power gains. Не выполнив обещаний разрешить мирные демонстрации и свободный доступ в Интернет, Китай ограничил выгоды, которые мог приобрести от использования своей мягкой силы.
Women's organizations worldwide now have a mandate to hold their governments accountable for keeping their promise to improve women's lives. Теперь женские организации во всем мире вправе требовать от правительств отчета о выполнении их обещаний относительно улучшения жизни женщин.
The sense of keeping one's obligations and commitments to other allies, upon whom one's own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden-sharing. Выполнение своих обязательств в отношении других союзников, от которых, в конечном счете, зависит собственная безопасность, - это мощный стимул объективного распределения бремени.
If it works, what will emerge will be commitments from G-20 countries to undertake policies that are globally beneficial – on the condition that others are keeping their commitments. Если она будет работать, то в результате страны G-20 дадут обязательства проводить политику, которая выгодна на глобальном уровне ? при условии что другие страны будут выполнять свои обязательства.
The Commission decided in 1992 to submit a comprehensive implementation report to the Assembly every two years, in keeping with the biennialization of the work programme of the Fifth Committee. В 1992 году Комиссия постановила представлять Ассамблее всеобъемлющий доклад о выполнении решений один раз в два года с учетом перевода программы работы Пятого комитета на двухгодичную основу.
To chip away at the deep-rooted suspicion between the two Koreas, we will work to strengthen inter-Korean dialogue and discuss matters prudentially while keeping promises on what is agreed. Мы будем работать над укреплением межкорейского диалога и будем с должной осмотрительностью обсуждать имеющиеся проблемы, при этом выполняя данные обещания, чтобы постепенно устранить глубоко укоренившиеся подозрения в отношении друг друга
These tools for keeping a New Year's resolution can help us to make progress, not only in losing weight or staying out of debt, but also in living more ethically. Эти инструменты для выполнения новогодних обещаний помогут нам добиться прогресса не только, когда мы хотим сбросить вес или жить без долгов, но и когда мы хотим жить, соблюдая требования морали.
Shadow redundancy's goal of keeping two copies of a message in transit is fulfilled when one shadow copy of the message exists anywhere within the DAG or Active Directory site. Цель теневого резервирования при хранении двух копий сообщения, находящегося в пути, считается выполненной, если одна теневая копия сообщения имеется в любом месте в DAG или сайте Active Directory.
Keeping the promise to release within the year 2010 the 0.51 % of GDP (Gross Domestic Product), as intermediate step to reach 0.7 % in 2015 in order to achieve the Millennium Developments Goals. выполнению обещания выделить в 2010 году 0,51 процента валового внутреннего продукта (ВВП), в качестве промежуточного шага к выходу на уровень в 0,7 процента в 2015 году, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!