Beispiele für die Verwendung von "Score" im Englischen mit Übersetzung "множество"

<>
Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Every day, scores of people there die in pursuit of dignity. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
The price level scores were calculated based on the following factors: Оценки множества уровней цен были вычислены, основываясь на следующих факторах:
Mobs killed more than 2,000 people, destroyed homes, and injured scores. Толпа убивала людей (погибло более 2 000 человек, множество было ранено), разрушала дома.
Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed. Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
The Syrian civil war involves ten separate conflicts involving scores of rebel groups fighting for control. Сирийская гражданская война включает в себя десяток отдельных конфликтов с участием множества повстанческих группировок, воюющих за контроль.
They benefit from the fact that scores of weak states lack the legitimacy or capacity to control their own territory effectively. Они извлекают выгоду из того факта, что множеству слабых государств недостаёт легитимности и способности эффективно контролировать собственную территорию.
John Davies has found scores of features on the Soviet maps that don’t seem to have immediate military relevance, things like factories, police stations, and transportation hubs. Джон Дэвис нашел на советских картах множество местных объектов, не имеющих прямого военного значения. Это такие вещи как заводы, полицейские участки и транспортные узлы.
As he has traveled the country and the world over his six years in office, he has hosted scores of town hall meetings with intelligence officers, analysts, and operatives. За шесть лет пребывания в должности директора Национальной разведки он поездил по стране и по миру и провел множество собраний с подчиненными — с офицерами разведки, аналитиками и оперативниками.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam. Я перевёз с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных статей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
AI was concerned that the application of the system of registration of permanent residence, referred to as propiska, leads to a number of human rights violations affecting scores of people in Turkmenistan. МА была обеспокоена тем, что действие системы регистрации постоянного проживания, именуемой " пропиской ", приводит к целому ряду нарушений прав человека множества людей в Туркменистане.
One Lebanese army soldier has been reported killed in the attack on an air base, in addition to the more than 50 civilians who have been reported killed and scores more wounded. Согласно сообщениям, был убит один солдат ливанской армии при обстреле военно-воздушной базы, кроме того, как сообщается, было убито более 50 гражданских лиц и множество ранено.
Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists. Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
This is one of the great questions of our time, relevant not only to China's future, but to scores of other developing countries enthralled by China's extraordinary, but still largely unexplained, success. Это один из самых важных вопросов нашего времени не только для будущего Китая, но и для множества других развивающихся стран, завороженных удивительным, но все еще в значительной степени необъяснимым успехом Китая.
With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success. Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом.
After arbitrary attacks by tanks failed to produce the desired results, scores of missiles and rockets were launched by helicopter gunships against the Jenin refugee camp, an area no more than one square kilometre in size. После того, как произвольные нападения с использованием танков не принесли желаемых результатов, по лагерю беженцев в Дженине из боевых вертолетов было выпушено множество снарядов и ракет — по участку площадью не более одного квадратного километра.
Scores of Jews were killed in the town immediately; in the surrounding area, as everywhere else on the Eastern Front, special detachments of German police (the so-called Einsatzgruppen) carried out mass executions of defenseless Jews. Множество евреев во всем городе было убито тотчас же; по всей округе, как и на других участках Восточного Фронта, специальные подразделения немецкой полиции (так называемые Einsatzgruppen) проводили массовые истребления беззащитных евреев.
The situation in Gaza is catastrophic, and Israel, the occupying Power, is fully responsible for the deaths of scores of Palestinians who might not receive the medical treatment they need as a result of this criminal siege. Положение в Газе является катастрофическим, и Израиль как оккупирующая держава несет всю полноту ответственности за гибель множества палестинцев, которые в результате этой преступной осады могут не получать необходимой им медицинской помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!