Beispiele für die Verwendung von "Stand" im Englischen mit Übersetzung "трибуна"

<>
You're not taking the stand. Ты не пойдешь на трибуну.
We'd like to call John Doe to the witness stand. Мы бы хотели вызвать Джона Доу на трибуну.
Legendre demands that the accused be allowed to take the stand! Лежандр требует, чтобы обвиняемые поднялись на трибуну!
So, once he takes the stand, you're in the clear. Как только он поднимется на трибуну, ты в безопасности.
Jolene Castille defended her life that night, and she'll defend herself on the stand. Джолин Кастиль защитила свою жизнь той ночью, и она защитит себя на трибуне.
It looks like 'Till Death has taken a right turn and is heading into the stand. Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам.
In the future, Snow will have to stand up at the podium in the White House briefing room and advocate the various components of Bush's ownership-society proposals. В будущем Сноу придётся выступать с трибуны в зале для брифингов в Белом Доме в защиту различных компонентов концепции Буша об "обществе собственников".
Joseph Stalin’s picture was banned from the many posters in the center of the city, and Lenin’s Tomb — the reviewing stand for so many Cold War ceremonies — was covered by a billboard. В центре столицы были сняты многие плакаты с изображением Сталина, а мавзолей Ленина, игравший во времена "холодной войны" роль трибуны для принимавших многочисленные парады руководителей, был закрыт щитами.
Ln a surprise move here Thursday, Larry Teel, son of a local barber, Robert Teel, took the witness stand in Granville County Superior Court and denied that he shot and killed a local Negro man. Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину.
Today, as I stand here again to reiterate Lebanon's commitment to implementing that resolution, I wonder why we are still in the phase of the cessation of hostilities and have not yet moved into the ceasefire phase, as called for in the resolution. Сегодня, вновь подтверждая с этой трибуны приверженность Ливана осуществлению данной резолюции, я хочу задать вопрос, почему мы по-прежнему находимся на этапе прекращения военных действий и до сих пор не перешли к этапу прекращения огня, как к тому призывает резолюция.
From this rostrum it calls on the international community to stand with the elected Iraqi Government to extend its authority, to put an end to sectarian violence, to control all the armed militias and to face the terrorist elements that seek to spread anarchy and undermine legitimate resistance and efforts at national reconciliation. С этой трибуны Йемен призывает оказывать избранному правительству Ирака поддержку в его усилиях, имеющих целью расширить его полномочия, положить конец насилию, порожденному междоусобицей, контролировать все вооруженные формирования и противостоять террористическим элементам, стремящимся распространять анархию и подрывать законное сопротивление и усилия в области национального примирения.
Back to the stands, or it's a yellow card. Так что либо перемещайтесь на трибуны, либо выдам желтую карточку.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city. Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
Lot of scouts in the stands tonight, and after that touchdown, they all pulled out their cell phones. На трибунах сегодня много агентов, и после твоего тачдауна они все начали названивать.
The boats in the harbor were created with CGI, as were the crowds in the stands along the race course. Корабли в гавани создали при помощи компьютерной графики, как и толпы зрителей на трибунах вдоль гоночной трассы.
And at that time disruptions began in the Eastern stands and on the running lanes," stated the head of the CDC. И в это время начались беспорядки на Восточной трибуне и на беговых дорожках", - заявил глава КДК.
In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club. В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом.
On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl. На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага.
They were not serious – just part of the game, uttered in the heat of the gladiatorial contest on the field and the passionate partisan cheering in the stands. Они не были серьёзными – всего лишь часть игры: сказано это было в запале состязания на поле ярыми болельщиками, кричащими с трибун.
I'd like to go up and sit in the stands and watch the players play, and see whether I'd done a decent job during the week. Я садился на трибуне, наблюдал за игроками, и оценивал свою работу за прошедшую неделю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!