Beispiele für die Verwendung von "agree on" im Englischen mit Übersetzung "договариваться"

<>
Übersetzungen: alle813 договариваться255 соглашаться203 andere Übersetzungen355
NATO leaders agree on framework to wind down Afghan mission Лидеры НАТО договариваются о графике завершения афганской миссии
And then, before you get together, agree on some ground rules. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough; Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно;
The two countries can’t even agree on the name of the island. Две страны не могут договориться даже насчет названия острова.
The president and Congress should be able to agree on at least this much. Именно поэтому президенту и Конгрессу стоит договориться друг с другом, по крайней мере, по этим пунктам.
For starters, China and the Philippines should agree on the need for marine preservation. Для начала Китаю и Филиппинам надо договориться о необходимости сохранения морской среды.
The question now is what sort of future relationship the two sides can agree on. Теперь стоит другой вопрос: о каких будущих отношения смогут договориться обе стороны.
The price that you and the customer agree on for each computer is 150.00. Вы и клиент договорились, что цена для каждого компьютера будет равна 150,00.
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting. И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
When countries agree on the construction and management of critical infrastructure, there are no delays. Когда страны договариваются о строительстве и управлении критически необходимой инфраструктурой, не происходит никаких задержек в реализации планов.
But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
Within days of the votes, they failed to agree on the EU budget for 2007-13. На протяжении всего срока голосования они оказались не в состоянии договориться о бюджете ЕС на 2007-2013 годы.
The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени.
Economic borders cannot and will not disappear until Russia and Ukraine agree on their territorial borders. Экономические границы не исчезнут, пока Россия и Украина не договорятся о границах территориальных.
Donors and their partners agree on a way forward that could, in theory, tackle these challenges. Страны-доноры и их партнеры договорились о таком пути развития, который, в теории, мог бы разрешить все эти проблемы.
The G-20 could not agree on coordinated fiscal stimulus or concrete steps towards banking reform. Страны большой двадцатки не смогли договориться о скоординированном финансовом стимуле или конкретных мерах по осуществлению банковской реформы.
In the 1990's, EU members found it easy to agree on a common approach to Russia. В 1990-х годах членам ЕС было легко договориться об общем подходе к России.
And when they cannot agree on a course of action, it is difficult for the organization to operate. В моменты, когда они не могут договориться о решительном вмешательстве, организации становится нелегко выполнять свои функции.
Even the most moderate leaders on both sides could not agree on the core issues of the conflict: Даже самые умеренные лидеры с обеих сторон не смогли договориться по ключевым вопросам конфликта:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.