Ejemplos del uso de "asbestos yarn with brass core" en inglés
Blunt force trauma, consistent with brass knuckles worn by a left-handed assailant.
Травмы тупым предметом, похожим на кастет, нанесённые левой рукой.
With core buyers pulling back, and the opportunity cost rising, the end of the art bubble will not be a pretty picture.
Ключевые покупатели отступят, себестоимость данных операций возрастет, и мы увидим не очень приглядную картину лопнувшего пузыря на рынке искусства.
PPI reports are usually released on a monthly basis, with the core PPI figure expressed as a percentage.
Статистика по индексу цен производителей публикуется ежемесячно, с выделением базового PPI, который выражается в процентах.
The key question in the near future will be whether Europe actually has the military and political capabilities, the political staying power, and the common will to act in accordance with its core interests in the Middle East.
Главный вопрос ближайшего будущего заключается в том, есть ли у Европы в действительности военные и политические возможности, политическая выдержка и сила воли, чтобы действовать в соответствии со своими ключевыми интересами на Ближнем Востоке.
It’s important to identify the unmet developmental need (s) and to develop a strategy that deals with the core issue, not just the symptom, otherwise the problem will continue.
Важно идентифицировать нереализованную потребность в развитии и создать стратегию которая работает с центральной проблемой, а не просто с симптомами, иначе проблема сохранится.
It’s expected to remain at zero, with the core rate expected to stay at 1.2%.
Он как ожидается, останется на нуле, а основные компоненты как ожидается, останутся на уровне 1,2%.
Since the graffito was clearly not made by a Christian, this image suggests that non-Christians were familiar with some core elements of Christian belief as early as the second century.
Поскольку автором граффито явно был не христианин, это изображение позволяет предположить, что люди, не исповедовавшие христианство, были знакомы с некоторыми основными элементами данной веры уже в начале второго столетия.
At its first meeting on 17 and 18 April 2007, the Expanded Bureau of the eighth meeting of the Conference of the Parties considered a document on the development of guidelines for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas, which had been prepared by the Secretariat.
На своем первом совещании 17 и 18 апреля 2007 года Расширенное бюро восьмого совещания Конференции Сторон рассмотрело документ о подготовке руководящих принципов, касающихся обоснованного регулирования асбестовых отходов, с уделением особого внимания мерам, которые должны быть приняты в районах, подверженных природным бедствиям, который был подготовлен секретариатом.
Musharraf's vulnerable domestic position makes him probably the last man who can resolve with India the core issue of Kashmir.
Мушарраф, из-за уязвимости его положения внутри страны, вероятно, в последнюю очередь мог бы стать тем человеком, кто разрешит с Индией ключевой кашмирский вопрос.
The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus.
Котлеты по-киевски — куриные грудки с сочной начинкой из сливочного масла с чесноком — в 1970-е годы были одним из культовых блюд, которое можно было найти в любом обеденном меню.
Agree to invite representatives from LDCs and donor countries to serve, along with Heads of the core agencies, in a Steering Committee to help ensure proper oversight, policy guidance, adequate funding, and ownership of the Integrated Framework for Ttrade-Rrelated Ttechnical Aassistance.
Постановляют предложить представителям НРС и стран-доноров вместе с руководителями профильных учреждений участвовать в работе Руководящего комитета, чтобы содействовать обеспечению должного контроля, политического руководства, надлежащего финансирования и осуществления Комплексной платформы для оказания технической помощи в вопросах торговли.
A child-focused, rights-based approach, with gender at the core, recognizes that the status of women and the extent to which they are able to exercise their rights is a fundamental element of the guarantee of human rights and is essential to the achievement of the rights of children in general, and of the girl child in particular.
При подходе, в котором детям отводится центральное место и который имеет в своей основе признание прав и гендерную составляющую, признается, что положение женщин и то, насколько они могут реализовать свои права, есть основополагающий элемент гарантии прав человека и залог успешного осуществления прав детей вообще и прав девочек в частности.
With intelligence at its core, Office 365 gives you the insights and assistance you need to do your best work every day.
Средства аналитики, заложенные в основу Office 365, позволят вам получать необходимые данные и ресурсы, чтобы как можно лучше справляться с вашими повседневными задачами.
Several countries have made significant progress since 1998 in collecting data in accordance with the recommended common core drug epidemiological indicator package.
За период с 1998 года в ряде стран достигнут существенный прогресс в области сбора данных в соответствии с рекомендованным набором основных общих эпидемиологических показателей наркотизма.
Addressed issue with license conversion of Server Core from evaluation version to a retail version.
Устранена проблема с преобразованием лицензии ознакомительной версии Server Core в розничную.
The EMG secretariat, in consultation with the UNCCD secretariat and the core group of United Nations agencies, will submit the report to the EMG Senior Officials meeting in September 2009.
Секретариат ГРП, совместно с секретариатом КБОООН и базовой группой органов системы Организации Объединенных Наций, представит доклад совещанию высшего руководства ГРП в сентябре 2009 года.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
Требуется радикальный пересмотр рабочего процесса, формирования навыков, выхода на пенсию и отдыха, и несколько принципов должны лежать в основе любой всеобъемлющей реформы.
How do we design the next phase of the Internet with accountability and freedom at its core, rather than control?
"Как заложить свободу и ответственность, а не контроль, в основу интернета следующего поколения?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad