Beispiele für die Verwendung von "at the very least" im Englischen

<>
At the very least, they will take time. По крайней мере, на них потребуется время.
At the very least, but the tavern we cope. Худо-бедно, но с таверной мы справляемся.
At the very least, they probably would have been smaller. По крайней мере, они, вероятно, оказались бы меньше.
At the very least, Camp Rock could get some great exposure. По крайней мере, Camp Rock может получить большую выдержку.
At the very least you would expect it to hold steady. И, по крайней мере, можно было бы предположить, что эта тенденция сохранится.
At the very least, my client should be considered for bail. По крайней мере, мой клиент должен быть отпущен под залог.
This basket should include, at the very least, preferred shares and bonds. В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
At the very least, we should recognize that, and we tend not to. По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
At the very least, Pax Americana was an essential component of Western security. По крайней мере, Американский мир был важным компонентом безопасности для самого Запада.
At the very least, I'll get an air mattress for the bathroom floor. По крайней мере я куплю надувной матрац на пол в ванную.
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.
At the very least, scarcity need not be a question of life and death. По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти.
At the very least, we have enough evidence to extend Ian's stay of execution. По крайней мере, у нас достаточно доказательств, чтобы отсрочить приговор Иана.
At the very least I hope it makes it harder to deny their human rights. По крайней мере, я надеюсь, что от этого будет сложнее отрицать их человеческие права.
At the very least you must have filed a complaint about your impossible case load. По крайней мере вы должны были подать жалобу о своей чрезмерной нагрузке.
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим.
At the very least, their collusion enables the traffickers to obtain fuel, spare parts, accommodation, and guides. По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов.
At the very least, the recent commentary in Moscow testifies to a brutalization of Russian political culture. По крайней мере, недавний комментарий в Москве свидетельствует об ожесточении российской политической культуры.
Most others would - at the very least - demand a coalition government to reflect the existing diversity of views. Большинство других - по крайней мере - потребовали бы создать коалиционное правительство, чтобы отразить существующее разнообразие мнений.
At the very least, there has to be an absence of violent opposition, including the threat of secession. По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.