Beispiele für die Verwendung von "backs" im Englischen mit Übersetzung "защита"

<>
However, the fundamental question is whether we — international society — just shrug our shoulders at the inevitability of these violations and turn our backs on the children in need, or whether we acknowledge our responsibility to protect those children. Однако основополагающий вопрос заключается в том, смиримся ли мы, международное сообщество, с этими нарушениями как с неизбежностью и отвернемся от детей, нуждающихся в помощи, или же мы признаем нашу ответственность за защиту этих детей.
The police patrols will be coming back for protection. Полицейский патруль будут возвращаться для защиты.
Four at the back, four in midfield and two upfront. Четыре в защите, четыре в центре и два в нападении.
Stegosaurus back plates, used for either defense or control of body temperature, coming through! Панцирь стегозавра, предназначенный для защиты или регулирования температуры тела, посторонись!
A2/AD: The last viable option to fall back on in a chaotic world A2/AD: последняя надежная защита в нашем хаотичном мире
It is not enough for us to stand up — we need to push back. Нам недостаточно просто подняться на защиту - мы должны сами оказывать давление.
Rachel Carson - the godmother of modern environmentalism - warned us about this very thing back in 1962. Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году.
Immediate priorities were keeping children alive and healthy, providing safe water and sanitation, protecting children and getting them back to school. Первоочередной задачей было обеспечить выживание детей и поддержание их здоровья, снабжение безопасной водой и средствами санитарии, защиту детей и возобновление их занятий в школах.
As soon as he's off the plunger, I can find the back door to this thing and defuse the mine. Как только он сойдет с взрывателя, я смогу обойти защиту в этой штуковине и обезвредить ее.
Let's now take a step back and see what this message can tell us about protecting dolphins from human disturbance. Давайте немного вернёмся назад и посмотрим, что эти звуки могут рассказать нам о защите дельфинов от человеческого вторжения.
What would the United States do if Moscow invoked a “responsibility to protect” these people and bring them “back” to the Motherland? Что сделают США, если Москва решит вспомнить о своем «обязательстве по защите» этих людей и по возвращению их на родину?
It is anticipated that additional other resources will be received during 2006-2008 for Roll Back Malaria, immunization, protection, Pygmies and girls'education. Предполагается, что в течение 2006-2008 годов будут получены дополнительные средства по линии прочих ресурсов на нужды борьбы с малярией, обеспечения иммунизации, защиты и образования пигмеев и девочек.
Look, I'm no fan of that narcissistic little prick, but he's protected by the company and they will come back hard. Я не фанат этого мелкого самовлюбленного придурка, но он под защитой компании и они дадут отпор.
As the Anti-malware policy pop-up window closes and the focus moves back to the malware filter content area, you hear “Malware filter.” Всплывающее окно Политика защиты от вредоносных программ закроется, и снова будет выделена область содержимого фильтр вредоносных программ. После этого вы услышите сообщение "Фильтр вредоносных программ".
Advanced > Stream post URL security this will stop your app from publishing any URLs that don't point back to a domain it owns. Дополнительно > Защита публикации URL-адресов: приложение не сможет публиковать URL-адреса, которые не указывают на принадлежащий ему домен.
Make sure you turn your antivirus or malware-prevention software back on as soon as you can to make sure your PC is better protected. Не забудьте снова включить эту защиту так скоро, как только сможете, чтобы обеспечить безопасность своего компьютера.
For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county. По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны.
In 2001, President Bush briefly dabbled with strategic clarity, pledging to do “whatever it took” to defend Taiwan — but alarmed China hands quickly walked that back. В 2001 году президент Буш недолго поиграл в стратегическую ясность, пообещав «сделать все необходимое» для защиты Тайваня – но встревоженные помощники Китая быстро дезавуировали это заявление.
And governments would almost certainly have to back some lending banks, too, so the claimed benefits in terms of insulating the public purse would not be realized. К тому же, правительствам почти наверняка придется поддерживать некоторые кредитные банки, так что приписываемые выгоды в виде защиты государственной казны не смогут возникнуть.
The backbone principle behind the issue of asylum and refugee protection is non-refoulement, namely persons seeking asylum must not be pushed back to areas of danger. Основным принципом в деле предоставления убежища и защиты беженцев является принцип невысылки, который состоит в том, что лиц, ищущих убежища, нельзя возвращать в районы опасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.