Sentence examples of "benefit of such approach" in English

<>
Additional administrative costs might well offset the benefit of such an approach. Дополнительные административные издержки вполне могут свести на нет преимущества такого подхода.
Another benefit of such an approach would be that creation, priority and enforcement issues would be subject to the same law. Еще одно преимущество такого подхода будет заключаться в том, что вопросы создания, приоритета и принудительной реализации будут регулироваться одним и тем же законом.
The added benefit of such an approach is that it is far more likely to gain Chinese support than today’s single-minded focus on denuclearization. Дополнительное преимущество такого подхода заключается в том, что она делает поддержку Китая более вероятной, чем узконаправленная политика по превращении Корейского полуострова в безъядерную зону.
Therefore, while an auditory ESC activation warning would be discouraged, even when combined with a visual indication, current data do not justify a prohibition of such approach. Поэтому, хотя звуковое предупреждение о включении ЭКУ представляется нецелесообразным, даже в комбинации с визуальной индикацией, имеющиеся данные все же не позволяют обосновать запрет на использование такого подхода.
Though Monti and others knew that the ultimate benefit of such reform would take a long time to develop, they could see more immediate help, as markets, reassured that these nations were working to solve their problems, would provide credit more readily and at better prices. Хотя Монти и остальные знали, что для появления выгод и преимуществ от таких реформ понадобится много времени, они могли обращаться за безотлагательной помощью, так как рынки, увидев, что эти страны работают над решением своих проблем, с большей готовностью, желанием и на более выгодных условиях стали предоставлять им кредиты.
Requiring financial institutions to conduct enhanced scrutiny of high-value accounts [as determined by the regulating and supervising State Party] sought or maintained by or on behalf of current and former [senior] [designated] foreign public officials, their immediate family members, close associates and entities formed by or for the benefit of such persons. установление для финансовых учреждений требования осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов с большим объемом средств [как это определено регулирующим и контролирующим Государством-участником], которые стремятся открыть или вести действующие и бывшие [старшие] [назначенные] иностранные публичные должностные лица, члены их семей, ближайшие помощники и юридические лица, созданные такими лицами или в их интересах, или которые стремятся открыть или вести от имени таких лиц.
Despite these measures, are there families which do not enjoy the benefit of such protection and assistance at all or which do so to a significantly lesser degree than the majority of the population? Несмотря на эти меры, имеются ли семьи, которые не пользуются такой охраной и помощью вообще или пользуются ими в значительно меньшей степени, чем большинство населения.
Requiring financial institutions to conduct enhanced scrutiny to high-value accounts [as determined by the regulating and supervising State Party] sought or maintained by or on behalf of current and former [senior] [designated] foreign public officials, their immediate family members, close associates and entities formed by or for the benefit of such persons. установление для финансовых учреждений требования осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов с большим объемом средств [как это определено регулирующим и контролирующим Государством-участником], которые стремятся открыть или вести действующие и бывшие [старшие] [назначенные] иностранные публичные должностные лица, члены их семей, ближайшие помощники и юридические лица, созданные такими лицами или в их интересах, или которые стремятся открыть или вести от имени таких лиц.
The key element in any such approach is to separate work from income. Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
Did you ever hear of such a strange custom? Вы когда-нибудь слышали о таком странном обычае?
Such approach may be justified to avoid repetitions in drafting since criteria, requirement and procedures contained in article 7 and by cross-reference in article 6 of the Model Law would apply to a large degree to the operation of suppliers'lists. Такой подход оправдан, если цель состоит в том, чтобы избежать повторения одних и тех же формулировок, поскольку критерии, требования и процедуры, указанные в статье 7 и, посредством перекрестной ссылки, в статье 6 Типового закона, будут в значительной степени применимы к использованию списков поставщиков.
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the Parties hereto, their respective successors and permitted assigns. Настоящее Соглашение вступает в действие к взаимной выгоде и является связывающим для обеих Сторон, их соответствующих наследников и правопреемников.
Never did I dream of such a thing. Никогда даже не мечтал о подобном.
It was maintained that such approach would prove controversial, especially since treaties did not automatically fall into one of several categories, and that a clearer indication of State practice and case law was required to support the inclusion of most of the categories of treaty mentioned in the paragraph. Было указано, что такой подход вызовет споры, особенно по той причине, что договоры автоматически не попадают в одну из нескольких категорий и что в поддержку включения большинства категорий договоров, упоминаемых в этом пункте, необходимо найти более четкие признаки в практике государств и прецедентном праве.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations. Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
The girl said that she had never heard of such a person. Девочка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке.
One such approach is to remain engaged in RCEP negotiations, and another is to have the ADB co-fund certain projects with the AIIB. Один из таких подходов заключается в продолжении переговоров в рамках RCEP, а другой — в совместном финансировании АБР и АБИИ определенных проектов.
A victor can expect to receive the benefit of the doubt, but any peace agreement that leaves Ukraine firmly entrenched in the Western camp would represent a catastrophic setback for Russian interests. Победитель может рассчитывать на презумпцию невиновности, однако если в результате мирного соглашения Украина прочно обоснуется в западном лагере, это станет катастрофическим ударом по российским интересам.
Have you ever heard of such a thing? Ты когда-нибудь слышал о таком?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.