Sentence examples of "cash amount" in English

<>
The first was designed to address the disparities and covered the need to review the criteria used to determine the class of travel of staff members, the percentage of the cash amount paid under the lump sum option, the number of hours allowed for stopovers and the travel of members of United Nations organs and subsidiary organs. Первая группа касается ликвидации имеющихся различий и предусматривает необходимость изучить критерии, используемые при определении класса проезда сотрудников, проанализировать сумму наличных средств (в процентах), выплачиваемых при варианте единовременной выплаты в счет проездных расходов, число часов, предусмотренных на остановки в пути и на поездки членов органов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций.
As discussed, we will pay the remaining cash amount after we have received delivery of all of the goods. Как мы и договаривались, оставшуюся часть суммы вы получите наличными, как только компьютеры будут у нас.
KPIs that use that main account category continue to use main account category 1 as if it contains the Cash amounts. Ключевые индикаторы производительности, использующие категорию счета ГК, продолжают использовать категорию счета ГК 1, будто она содержит сумму наличных.
But we'll pay the cash amount after we've received all of the computers. Но мы заплатим только после того, как получим все компьютеры.
The cashier gives the customer 15.00 in cash because the amount that is owed to the customer is under the value in the Minimum change field. Кассир выдает клиенту 15 наличными, потому что причитающаяся клиенту сумма не превышает значение, указанное в поле Минимальная сдача.
Um, just that the victim purchased it a year and a half ago and paid cash for the full amount. Только то, что потерпевший купил её полтора года назад и заплатил наличкой целую стоимость.
Invites Parties, Signatories and other States in a position to do so to contribute, in cash or in kind, an amount corresponding to one or more shares or parts thereof, especially to core activities identified in the work programme. предлагает Сторонам, Сигнатариям и другим государствам, располагающим соответствующими возможностями, производить взносы наличными и натурой в размере, соответствующем одной и более долей или их частей, в частности для финансирования основных видов деятельности, определенных в программе работы.
Walter Bau also seeks to recover the cash portion of the amount stated in the final measurement certificate. " Вальтер Бау " хочет также получить наличную часть суммы, указанной в окончательном расчете.
You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the sum of the cash bonus and deposit amount. Вы можете снять бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) в размере тридцати бонусных сумм и суммы депозита.
I'll be making a cash withdrawal for the amount of $500. Я хочу снять наличными 500 долларов.
Code 14D2% – A cash discount of 2% when the amount is paid within 14 days. Код 14D2% — скидка 2% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 14 дней.
Code 10D5% – A cash discount of 5% when the amount is paid within 10 days. Код 10D5% — скидка 5% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 10 дней.
Code 5D10% – A cash discount of 10% when the amount is paid within 5 days. Код 5D10% — скидка 10% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 5 дней.
Individuals, foreigners that temporarily visit Albania can take out of the Republic of Albania, foreign currency in cash or travel checks, up to the amount declared upon entry by providing the proper declaration at the Customs. Иностранцы, находившиеся в Албании в течение непродолжительного периода времени могут вывозить из Республики Албании иностранную валюту и дорожные чеки на сумму, заявленную при въезде в страну и указанную в соответствующей таможенной декларации.
The reserve requirement (also known as the cash reserve ratio) is the minimum amount of money that banks must hold in reserve, usually given as a percentage of customer deposits. Требования к резервированию (известные также как коэффициент резервирования) – это сумма денежных средств, которые должны быть у банков в качестве резервов. Обычно эта величина выражается в процентах от суммы депозитов клиентов банка.
Benefits, whether in cash or in kind, must be adequate in amount and duration in order that everyone may realize his or her rights to family protection and assistance, an adequate standard of living and adequate access to health care, as contained in articles 10, 11 and 12 of the Covenant. Пособия, будь то в денежном или натуральном выражении, должны быть адекватными по размерам и продолжительности, с тем чтобы каждый мог осуществить свое право на защиту и поддержку семьи, на достаточный жизненный уровень и доступ к медицинским услугам, как это закреплено в статьях 10, 11 и 12 Пакта.
For cash plans that have a specific variable amount, this check box is automatically selected and you cannot modify it. Для денежных планов с конкретной переменной суммой, этот флажок установится автоматически и вы не можете изменить его.
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off. Ну, потому что, как в большинстве крупных магазинов, у них есть так называемое допустимое отклонение, что означает любая пропажа наличных из кассы менее 10 долларов просто списывается.
interest- a fixed charge for borrowing cash, usually expressed as a percentage of the amount borrowed. процент — фиксированный сбор за заимствование денежной наличности, который обычно выражается в виде процента от занимаемой суммы.
For instance, UNMIK and UNTAET have one third of the active mission cash on hand, while UNAMSIL has an insufficient amount to procure goods and services and provide reimbursement payments of troop and contingent-owned equipment costs as obligations arise. Например, на МООНК и ВАООНВТ приходится одна треть наличности действующих миссий, в то время как МООНСЛ располагает недостаточными средствами для приобретения товаров и услуг и возмещения расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество в связи с ростом объема обязательств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.