Usage examples of "come off with flying colours" in English with translation to Russian

<>
Well, sir, our man in Birmingham has passed his first test with flying colours. Что ж, сэр, наш человек в Бирмингеме блестяще прошел свой первый тест.
You both passed our little test with flying colours. Вы оба прошли наше небольшое испытание.
And er, yeah - I wouldn't worry, Fidel, I'm sure you've passed with flying colours. И Фидель, я не стал бы беспокоиться, не сомневаюсь, вы наверняка выдержали экзамен.
I'm sure you will all pass with flying colours. Я уверен, что Вы всё пройдете с триумфом.
The Standard Model has passed every experimental test thrown at it with flying colours, and yet has some rather embarrassing holes. Стандартная модель блестяще выдержала все испытания и эксперименты, которым ее подвергали, и тем не менее, в ней остаются некоторые вызывающие большое смущение прорехи.
They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence. Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов.
A button has come off my coat. От моего пальто оторвалась пуговица.
The thief made off with the woman's handbag. Вор удрал с сумочкой женщины.
The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors. Последний пример, выделяющий этот изъян - это "Dexia", бельгийско-французская банковская группа, которая рухнула в 2011 году - как раз после прохождения стресс-теста Европейской службы банковского надзора.
The decayed tooth has come off of itself. Гнилой зуб сам выпал.
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete. Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.
The presidential election of 2009 - in which Hamid Karzai gained a second term - was a highly contentious affair, and neither the Afghan political system nor the international community came through it with flying colors. Президентские выборы 2009 года, на которых Хамид Карзай был переизбран на второй срок, были весьма спорным делом, и ни афганская политическая система, ни международное сообщество не прошли через него с честью.
So US rate expectations and rates have come off considerably as the market unwinds some of its expectations of Fed tightening. Ожидания по росту ставок в США снизились значительно, так как рынок пересмотрел свой взгляд на это.
Tom hacked Mary's arm off with a sword. Том отрубил руку Мэри мечом.
The reality is that the international trade regime has passed its greatest test since the Great Depression with flying colors. Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Ahead of all of those, the DAX future has come off its best levels after extending its rally on Friday evening after the European markets had closed. В преддверии всех этих событий фьючерсы DAX отошли от своих наилучших уровней после продолжения роста в пятницу вечером после закрытия европейских рынков.
Someone has walked off with my pencil. Кто-то ушёл, забрав мой карандаш.
Well, you'll be pleased to know that Mr. Finney here has passed the vet with flying colors. Вы будете рады узнать, что мистер Финни блестяще справился с опросом.
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today. Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!