Beispiele für die Verwendung von "did in" im Englischen mit Übersetzung "выполнять"
But China wields a veto there and will block enforcement of an adverse ruling, just as the US did in the Nicaragua case.
Но Китай обладает правом вето в Совете, и будет блокировать выполнение неблагоприятного решения, как это делали США по делу о Никарагуа.
As the export sector moves into higher value-added sectors, it will no longer serve this function as effectively as it did in the past.
По мере того как экспортный сектор переместится в сектор более высокой добавленной стоимости, он больше не будет выполнять эту функцию так же эффективно, как он делал это раньше.
Given that mistake, the Fed had little choice if it was to fulfill its mandate to maintain growth and employment: it had to lower interest rates, which it did in an unprecedented way – all the way down to 1%.
Принимая во внимание эту ошибку, у Федерального Резерва практически не было выбора для выполнения своего мандата поддержания роста и уровня занятости: он должен был понизить ставки процента, что сделал беспрецедентным образом – до 1%.
A well capitalized IMF, much better capitalized than pre-crisis, should be able to fill this backstop – similar to what central banks do (and did in the crisis) to prevent a credit freeze and the inevitable and excessive economic damage that would result.
Хорошо капитализированый МВФ, гораздо лучше капитализированный, чем до кризиса, должен быть в состоянии выполнить функцию этого ограничителя ? подобно тому, что делают центральные банки (и сделали во время кризиса), чтобы предотвратить замораживание кредитов, а также неизбежный и чрезмерный экономический ущерб, который за этим последует.
These tasks are done in the Remote Windows PowerShell.
Эти задачи можно выполнить в удаленном сеансе Windows PowerShell.
Content conversion that's done in the transport pipeline.
Преобразование содержимого, выполняемое в транспортном конвейере.
What do the buttons do in the Work Folders app?
Какие функции выполняют кнопки в приложении «Рабочие папки»
Here are some common things you can do in your profile:
Вот несколько стандартных действий, которые можно выполнить в своем профиле.
What candidates promise on the stump is not always what they do in office.
Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне.
The work you do in Power Editor is no longer stored locally in your browser.
Проект, который вы выполняете в Power Editor, больше не хранится локально в вашем браузере.
Most of the actions you’ll need to take will be done in Safe mode.
Большинство необходимых действий следует выполнять в безопасном режиме.
No on-premises servers are required to manage users; it's all done in the cloud.
Для управления пользователями не нужны локальные серверы, так как все задачи можно выполнять в облаке.
When the file is downloaded to the designated folder, you’ll see Done in the Progress column.
После того как файл оказывается загружен в указанную папку, вы увидите Готово в столбце Ход выполнения.
Actions are the 'verbs' or the things that people can do in your app and publish as stories.
Действия — это «глаголы» или то, что люди могут выполнять в вашем приложении и о чем могут рассказывать в новостях.
But there are some things you can't do in Word, like add columns, which is what we need to do.
Но определенные действия выполнить в Word невозможно, например добавить столбцы, что необходимо сделать нам.
It was just much easier to execute in cyberspace and social media than they could have ever done in the 1980s, for example.”
Ее было гораздо легче выполнить в современном киберпространстве и социальных сетях, чем, например, когда-либо в 1980-х».
The Shell can perform every task that can be performed by the EAC plus tasks that can't be done in the EAC.
Командная консоль позволяет выполнять все задачи, которые поддерживает EAC, а также ряд других задач, которые через EAC выполнить невозможно.
And so today I'll talk about the extreme stomatopod strike, work that I've done in collaboration with Wyatt Korff and Roy Caldwell.
Сегодня я расскажу об этих исключительных атаках ротоногих, о работе, которую мы выполнили совместно с Уайеттом Корффом и Роем Кэдвеллом.
Keyboard shortcuts can replace most of the pointing and clicking you do in the browser, helping you make your way through the web even faster.
Горячие клавиши (или сочетания клавиш) могут заменить многие частые действия, которые вы выполняете мышью в браузере, тем самым ускоряя вашу навигацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung