Beispiele für die Verwendung von "frame" im Englischen mit Übersetzung "структура"

<>
Sample frame, sample design and sample size of household surveys pose specific challenges to the measurement of immigration: Для целей измерения иммиграции охват, структура и объем выборки при проведении обследований домохозяйств должны соответствовать конкретным требованиям:
You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer. Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.
I was further requested to report to the Council by 30 September on details of implementation, including costs, structures and time frame. Кроме того, мне было предложено представить Совету к 30 сентября подробную информацию о планах осуществления этих рекомендаций, в том числе о расходах, структурах и сроках.
The BR serves as the primary sampling frame for the Economic Census, a program conducted every five years, and most current economic surveys. КР используется в качестве первичной структуры проведения выборки данных для экономической переписи- программы, проводимой один раз в пять лет,- и для большинства текущих экономических обследований.
The template can give structure to large volumes of data, such as sales orders and forecast plans, by grouping the data in a time frame. Шаблон может дать структуру с большим количеством данных, как заказы на продажу и прогнозные планы, путем группирования данные в промежутке.
When using sample surveys, particular attention should be paid to design, frame and size of the sample, which are particularly relevant when estimates on specific flows or stock data are needed. При использовании выборочных обследований особое внимание следует уделять структуре, охвату и объему выборки, которые приобретают особое значение в тех случаях, когда необходимо провести оценку данных о конкретных потоках или контингентах.
A further problem with telephone surveys today is the use of mobile phones for which random dialling techniques are not available, thus excluding those who have only mobile phones from the sampling frame. Еще одна проблема, связанная сегодня с телефонными опросами,- это использование мобильных телефонов, для которых отсутствует технология набора случайных номеров, и таким образом из структуры выборки исключаются те, кто имеет только мобильный телефон.
Indeed, the progress achieved by the Council during its three years of existence is all the more significant given that this new body finalized its institutional architecture within the proposed time frame with the convening in August 2008 of the inaugural session of its Advisory Committee. Более того, успехи, уже достигнутые Советом за три года его существования, являются особенно замечательными с учетом того, что этот новый орган смог завершить формирование своей организационной структуры в установленные сроки, созвав в августе 2008 года первую сессию своего Консультативного комитета.
Specifically, it describes the necessary institutional set-up, lists concrete tasks for the JISC and the secretariat in line with the work programme of the JISC, specifies the time frame for these tasks during the biennium 2006-2007, and estimates the resources required to implement these tasks as planned. Если говорить более конкретно, то в нем приводится описание необходимых институциональных структур, перечисляются конкретные задачи для КНСО и секретариата в соответствии с программой работы КНСО, указываются конкретные сроки выполнения этих задач в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов и приводится смета ресурсов, требующихся для запланированного осуществления этих задач.
It is essential that all these efforts in various entities be directed towards the same goal of enhancing the effectiveness, impact and efficiency of peacekeeping operations and are synchronized in such a way that, within a reasonable time frame, we will complete our work and come up with concrete recommendations for improvements. Очень важно, чтобы все эти усилия различных структур были сосредоточены на достижении одной и той же цели повышения эффективности, воздействия и действенности операций по поддержанию мира и скоординированы таким образом, чтобы в разумные временные сроки мы могли завершить нашу работу и вынести конкретные рекомендации по улучшению миротворчества.
These include drawing up additional sampling frames based on lists of hostels, refuges, and other temporary accommodation that could be provided by those who fund and run such accommodation. В числе таких способов разработка дополнительных структур выборки на основе списков жильцов общежитий, приютов и других мест временного размещения, предоставляемых теми, кто их финансирует и управляет ими.
In section III of his report, the Secretary-General focuses on those recommendations requiring further details, the steps that need to be taken and the time frames envisaged to implement them, and provides clarification on the proposed creation of new mechanisms, structures and working methods. В разделе III своего доклада Генеральный секретарь уделяет основное внимание тем рекомендациям, которые требуют предоставления дополнительной информации, мерам, которые необходимо предпринять, и срокам, которые предполагается наметить для их осуществления, а также дает разъяснения в отношении предлагаемого создания новых механизмов, структур и методов работы.
The principal intellectual property considerations relevant to the Clearing House concern copyright and trademark issues, which may, for instance, have an impact on the structure of the Clearing House in terms of the type of links the site will include (hyperlinks, deep links, image links, and/or frames). Основные соображения, связанные с интеллектуальной собственностью, в случае Информационно-координационного центра касаются вопросов авторских прав и торговых знаков, которые могут, например, оказать влияние на структуру Информационно-координационного центра с точки зрения типа ссылок, которые может содержать сайт (гиперссылки, глубокие ссылки, графические ссылки и/или фреймы).
The second block represents the registers and frames from which the units are selected for the collection of administrative and survey data; the third block consists of the various data-collection instruments, the sample designs and source data collected; and the fourth block constitutes the integration frameworks for organizing and consolidating the source data. Второй элемент объединяет реестры и перечни, из которых отбираются подразделения для сбора административных данных и данных обследований; третий элемент включает различные инструменты сбора данных, методы построения выборки и собранные исходные данные; а четвертый представляет собой интегрированные структуры для организации и сведения воедино исходных данных.
For example, women who have fled to refuges, to temporary residence with friends and kin, to emergency bed and breakfast or hostel accommodation, or who are homeless in the immediate aftermath of a domestic assault are most likely to be omitted from sampling frames and to have low levels of response to the survey. Например, женщины, бежавшие в приюты, нашедшие временное пристанище у друзей и родных, в пунктах временного экстренного размещения или общежития, либо оказавшиеся бездомными сразу после случая насилия в семье, скорее всего и останутся вне структуры выборки и покажут низкий уровень отклика на опрос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!