Exemples d'utilisation de "keep on leads" en anglais

<>
It's useless to keep on thinking any more. Дальше размышлять не имеет смысла.
Keep on going. You’ll see a bank on your left. Продолжайте идти. Вы увидите банк слева.
Keep on smiling. Улыбайтесь.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having reached a certain level, will keep on falling. Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента достигнет определённого уровня и продолжит снижаться.
Whether you’re a beginner or an experienced trader, their free daily, weekly and quarterly written and video market updates will help you keep on top of what’s affecting the markets. В независимости от того, являетесь Вы новичком или опытным трейдером, ежедневные, еженедельные и квартальные отчеты наших аналитиков позволят Вам оставаться в курсе событий, которые управляют рынком.
Greek Prime Minister Tsipras vowed to keep on with the program that his government was elected on. Премьер-министр Греции Ципрас пообещал придерживаться программы, которую избрало его правительство.
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having reached a certain level, will keep on increasing; Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента преодолеет некий уровень и продолжит свой рост;
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having reached a certain level, will keep on falling. Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента достигнет определенного уровня и продолжит снижаться.
5 Reasons the NASDAQ Could Keep on Rocking in the Free World 5 причин, почему NASDAQ может и в дальнейшем колебаться в свободном пространстве
It seems a bit obtuse, however, to keep on repeating such well known history. Однако было бы глупо постоянно твердить о вещах, которые всем и так прекрасно известны.
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud. Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
"If we want to keep on building the cars of the future here in America," he declared, "we can't afford to see the number of PhDs in engineering climbing in China, South Korea, and Japan even as it's dropped here in America." "Если мы хотим в будущем сохранить автомобилестроение здесь, в Америке, - заявил он, - мы не можем позволить себе наблюдать, как число докторов философии в прикладных науках растет в Китае, Южной Корее и Японии, и в то же время падает здесь, в Америке".
Keep on sliding right down, you know? Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете?
Keep on at social services to get IDs on these men, timings, the lot. Покопайся в данных соцслужб, чтобы идентифицировать тех двоих, все, что можно.
If you keep on like that, you'll have no appetite later. Если продолжишь в том же духе, перебьешь аппетит к банкету.
'Cause no matter what this world flung at him he seemed to be able to just stand up and keep on going. Потому что даже если б весь мир бросился на него, казалось, что он в состоянии просто встать и продолжать идти.
I keep on saying that I'm not jealous, but I am. Я говорю, что не ревную, но я ревную.
So what I'm going to do is see if I can keep on my feet much more, follow Jim's advice. Так что я собираюсь проводить на ногах гораздо больше времени, следуя совету Джима.
Your urine test was clear, but we do need you to help us keep on top of routine checks. Ваш анализ мочи был в порядке, но нам нужно, чтобы вы помогли нам выполнить плановые проверки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !