Verwendungsbeispiele von "last spring" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall. по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью.
While the European Central Bank has also been buying government bonds since last spring, the amount is relatively small (€70 billion, compared to the Fed's $600 billion program), and is meant only to support troubled eurozone members, with particular care taken to avoid any impact on money supply. Особое внимание уделяется тому, чтобы избежать какого-либо влияния на денежную массу.
The new terminology inspired by the information technology revolution was especially prevalent after the SARS outbreak last spring, when the government covered up the epidemic until after it had spread throughout China and beyond. Новая терминология, вошедшая в обиход благодаря информационной технологической революции, была особенно распространена после вспышки атипичной пневмонии весной этого года, когда правительство скрывало эпидемию до тех пор, пока она не распространилась по всему Китаю и за его пределы.
Last Spring, The Economist trumpeted "womanpower" as the driving force for the world economy. Прошлой весной газета The Economist возвестила о том, что "женская рабочая сила" является движущей силой мировой экономики.
After the failure of President George W. Bush's and Senator Edward Kennedy's comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike. После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В.
Tens of millions of Arabs witnessed the toppling of Saddam Hussein last spring, and saw in his fall reflections of their own situation. Десятки миллионов арабов стали свидетелями свержения Саддама Хусейна весной этого года, и нашли в падении иракского режима отражение своего собственного положения.
In the banking world as a whole, expected write-offs now considerably exceed the €400 billion mark projected just last spring. В банковском мире ожидаемая цифра сумм, списанных со счетов, изрядно превышала отметку в 400 миллиардов евро уже прошлой весной.
For these provinces have now been, for the most part, cut off from international observation ever since the protests that wracked Tibet last spring. Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
The world is far different from what it was last spring, when the Bush administration was once again claiming to see "light at the end of the tunnel." Мир очень сильно отличается от того, каким он был прошлой весной, когда администрация Буша в очередной раз утверждала, что видит "свет в конце тоннеля".
Then something happened last spring: Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло:
Since the riots last spring, China's government has taken many pro-active measures, even adopting a "Serf Liberation Day," to defend its record in Tibet of the past 50 years, while continuing to talk with the Dalai Lama's representatives. С момента бунтов прошлой весны, правительство Китая приняло ряд превентивных мер, утвердив даже "День освобождения рабов", чтобы оправдать свои действия в Тибете за последние 50 лет, продолжая, между тем, вести переговоры с представителями Далай-ламы.
A Spanish government was overthrown because it lied to its public about the origin of the terrorist bombs that ripped apart Madrid's train station last spring. Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале.
For example, in a paper presented last spring at the Brookings Institution in Washington, DC, James Stock of Harvard University and Mark Watson of Princeton University unveiled a new "dynamic factor model," estimated using data from 1959 to 2011. Например, в работе, представленной весной в Институте Брукингса в Вашингтоне, округе Колумбия, Джеймс Сток из Гарвардского университета и Марк Уотсон из Принстонского университета представили новую "модель динамического фактора", оцененную с использованием данных с 1959 по 2011 годы.
As the events of the French elections last spring demonstrated, when this dynamic prevails, the left loses the elections. Как показали прошлогодние весенние выборы во Франции, когда преобладает такая динамика, левые проигрывают выборы.
Not surprisingly, inflation has shot up from 7% last spring to 11% currently, and may reach 15% in the spring. Неудивительно, что инфляция выроста с 7% прошлой весной до 11% сегодня и может достичь 15% весной следующего года.
We had a ploughing competition last spring between teams of horses and teams of oxen. Прошлой весной мы проводили соревнование по пахте между лошадьми и волами.
Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring? А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?
Last Spring at Sothebys, you paid 3000 pounds. В прошлом году на аукционе Сотби вы заплатили сумму.
Last spring I had a woman named Hazel keeping house for me. Прошлой весной женщина по имени Хэйзел, присматривала за домом.
Look at this - last spring, he cut his schedule down. Взгляните на это - прошлой весной он урезал свой график.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!