Sentence examples of "nuclear-propelled submarines" in English

<>
In addition, the testing of military and other safety and security devices at or beneath the ocean surface as well as the unsafe disposal of warships and in particular decommissioned nuclear-propelled submarines, are also causes for concern. Кроме того, предметом обеспокоенности выступают также испытания военных и иных устройств обеспечения охраны и безопасности на поверхности океана или под таковой, а также небезопасное списание военных кораблей, и особенно снятых с эксплуатации атомных подводных лодок.
The professor said nuclear fusion-powered ships propelled by light, Star Trek-style matter-antimatter reactors, or "some completely new form of energy" could allow humans to travel light years. Хокинг сказал, что космические корабли с двигателями на основе ядерного синтеза, приводимые в движение реакторами на частицах и античастицах, как в «Звездном пути», или какой-то «совершенно новой формой энергии», позволят человеку преодолевать световые годы.
On the contrary, recent illegal violation of Japanese territorial waters by Chinese nuclear submarines suggests that, rather than being reduced, ASW capability should be built up further. Наоборот, недавнее вторжение в территориальные воды Японии китайских ядерных подводных лодок говорит о том, что требуется не сокращение, а наращивание сил противолодочной обороны
With START II in effect, Moscow would need to deploy large numbers of Topol-M missiles or build nuclear submarines equipped with ballistic missiles to match America. Если договор СТАРТ II оставить в силе, то Москва, для того чтобы достойным образом ответить Америке, вынуждена будет развернуть большое количество ракет Тополь-М или построить атомные подлодки, оснащенные баллистическими ракетами.
The Skipjacks were smaller than nuclear submarines today, with a displacement of 3,075 tons and measuring just 252-feet long by 31-feet wide. Субмарины типа Skipjack были меньше современных атомных подлодок. Они имели водоизмещение 3 075 тонн, длину 77 метров и ширину 9,5 метра.
Combined with other technological advantages, the United States leapt out to a significant lead in submarine tech (especially nuclear submarines) in the first two decades of the Cold War. С учетом других технологических преимуществ, Соединенные Штаты в первые два десятилетия холодной войны обладали значительным превосходством в области технологий, связанных с созданием подводных лодок (особенно ядерных).
In particular, this could mean the introduction of what has so far been viewed as somewhat taboo equipment, such as light aircraft carriers or nuclear submarines. В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
What Would Happen if Russia and America's Most Powerful Nuclear Submarines Went to War? Что произойдет, если самые мощные атомные ракетоносцы России и Америки вступят в бой?
Unfortunately, India has embarked on a massive build-up of its conventional and non-conventional military capabilities — advanced offensive aircraft, ballistic and cruise missiles, anti-ballistic-missile systems, nuclear submarines and an aircraft carrier. К сожалению, Индия приступила к массированному наращиванию своих арсеналов обычных вооружений и оружия массового уничтожения- современной боевой авиации, баллистических и крылатых ракет, систем противоракетной обороны, ядерных подводных лодок и авианосца.
Russia remains the most technologically sophisticated adversary beneath the waves, and while it has relatively few operational nuclear submarines, the United States is hardly flush with capacity of its own, stretched thin by the operational requirements of different fleets. Россия остается наиболее технологически оснащенным противником США в том, что касается подводного флота, и, хотя у нее есть не так много боеспособных ядерных подлодок, у США их тоже не в избытке, поскольку их число растянуто до предела.
In a stroke, the superfuze gives U.S. nuclear submarines greater destructive power with fewer warheads and more flexibility — a new capability. Таким образом, этот супервзрыватель обеспечивает американским ядерным подлодкам большую разрушительную силу с меньшим количеством боеголовок, а также большую гибкость — все это новые возможности.
Because see, I have these new nuclear submarines that I'm building. Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
India to Get S-400, Naval Frigates, Nuclear Submarines and More from Russia Индия получит от России С-400, фрегаты и атомные подлодки
In particular, early Soviet nuclear submarines struggled to compete with the West in stealth and reliability. Советские подводные лодки отставали от западных, в частности, в том, что касается малозаметности и надежности.
Trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence systems, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions. Торговля боевыми самолетами, авианосцами, воздушными системами раннего оповещения и контроля, системами ракетной обороны, ядерными подводными лодками и военными кораблями приводит к нарушению регионального баланса сил и к эскалации напряженности.
“This project is clearly a risky venture,” said Alexander Nitikin, former chief engineer on Soviet nuclear submarines and a senior radiation inspector for its Department of Defense. «Этот проект — предприятие явно опасное», — говорит Александр Никитин, работавший инженером на советских атомных подводных лодках и начальником отдела эксплуатации Инспекции ядерной безопасности министерства обороны РФ.
On the other hand we know that seven Russian nuclear submarines have sunk, some due to reactor problems and others due to weapons explosion onboard, and a further ten reported reactor accidents. С другой стороны, мы знаем о семи затонувших российских подводных лодках, на части из которых были проблемы с реакторами, а на остальных произошли взрывы оружия или боеприпасов. Еще на десяти лодках были аварии на реакторах.
With several carrier battlegroups supported by a variety of amphibious assault ships, battleships, nuclear attack submarines and a large array of land-based aircraft, the U.S. Navy could have undertaken both offensive and defensive operations to control the pace and course of the war. Несколько авианосных соединений поддерживались многочисленными десантными кораблями, линкорами, подводными лодками с ядерными оружием и многочисленными самолетами наземного базирования. Таким образом, США могли совершать наступательные и оборонительные действия, контролируя ход войны.
Russia’s enormous Oscar-class nuclear attack submarines, known as the Project 949A, were designed during the Cold War with a specific mission in mind: to go hunting for American aircraft carriers, the pride of American naval power. Огромные российские подводные лодки проекта 949А «Антей» были спроектированы в годы холодной войны и имели вполне конкретное предназначение: вести охоту на американские авианосцы, являющиеся гордостью ВМС США и основой их морского могущества.
“Construction of fifth-generation nuclear attack submarines (tentatively named the Husky-class) will begin in the mid-2020s. «Строительство многоцелевых атомных подлодок пятого поколения (предварительно названных проектом „Хаски") начнется в середине 2020-х годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.