Ejemplos de uso de "objected" en inglés con traducción al ruso

<>
He objected to our plan. Он возражает против нашего плана.
Four smaller parties, who allied themselves in a four-party coalition called "4K" objected. Четыре меньшие партии также объединились и образовали четырех - партийную коалицию, называемую протестующие "4K".
Jane objected to our decision. Джейн возражала против нашего решения.
They all objected to his proposal. Они все возразили против его предложения.
also, I objected to mounting corruption. я так же возражал и против растущей коррупции.
My mother objected to my working part time. Моя мать возражала против моей подработки на неполное время.
The Chinese objected, and so the compromise was "more than 90 percent." Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов".
Yet the manner in which Japan’s neighbors objected stunned many Japanese. И все же манера, в которой соседи Японии выразили свои претензии и возражения, ошеломила многих японцев.
He was rather a bumptious type but if anyone objected to that, it was me. Он вел себя довольно развязно, но если кто и возражал против этого, то только я.
It proposed this approach to the Party concerned and the communicant, neither of which objected. Он предложил соответствующей Стороне и автору сообщения применить данный этот подход, что не встретило у них возражений.
While no one objected to the coverage by the Daily Graphic, no one denounced homosexuality either. Никто не возразил против освещения этой темы газетой Daily Graphic, но никто и не осуждал гомосексуализм.
For example, Muslims objected to the 1991 war against Iraq, but did not mount public protests. Например, британские мусульмане возражали против войны в Ираке в 1991 году, однако не устраивали публичных протестов.
And no parents objected, because we were trying to save lives, and this was a lifesaver. И никто из родителей не возражал, потому что мы пытались спасать жизни, и это было спасение.
Spain, of course, objected because it knew that clarity and transparency would be fatal to its case. С другой стороны, Испания, разумеется, возражает, поскольку она понимает, что ясность и транспарентность помешают ей отстаивать свою позицию.
Adam Smith objected to anything that obstructed "the free circulation of labor from one employment to another." Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому".
Margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone or email. Требования поддержания маржи или поправки проведения торговых операций должны быть окончательными и обязательными в том случае, если по телефону или по электронной почте не было получено никаких возражений.
Only some have objected, and we hope that in the future no member will raise such an objection. Против их проведения были лишь некоторые члены, и мы надеемся, что в будущем никто из членов Совета не станет выступать с возражениями.
If you're a mathematician, you get that, because Marston was a mathematician who objected to the computer being there. Математики сразу поймут шутку, потому что Марстон был математиком, который возражал против компьютеров.
Part of my quarrel with him concerned his failure to establish a genuine multi-party democracy; also, I objected to mounting corruption. Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию; я так же возражал и против растущей коррупции.
With respect to the payment or contesting of fines, she objected to the lengthy procedures and the waste of time and resources involved. Что касается оплаты или оспаривания штрафов, то она высказала возражения относительно материально-правовых процедур и бесполезной траты времени и ресурсов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.