Beispiele für die Verwendung von "permission" im Englischen mit Übersetzung "позволение"

<>
And they don't usually ask for permission; И они, обычно, не просят позволения;
“With your permission, Sheikh,” I began, “I would like to stay in Syria. «С вашего позволения, шейх, — начала я, — «Я хотела бы остаться в Сирии.
This last April 4, they gave me 18 years for writing without permission. Сейчас опять 4 апреля, и меня приговорили к 18 годам тюрьмы за то, что я пишу без позволения властей.
Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress. Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа.
With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor and kill this Quintus. С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта.
I told him I could not give him an answer without your Majesty's permission. Да, я сказала ему, что не могу дать ответ без позволения вашего величества.
When tagging party photos, did you ask the other people's permission to tag them? Когда ты подписываешь фотографии с вечеринок, просишь ли ты позволения у других людей, чтобы отметить их?
And now that we're finally together, I'd like to ask your permission to marry your incredible daughter. И потому что мы сейчас наконец-то вместе, я бы хотел попросить вашего позволения жениться на вашей потрясающей дочери.
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
With your permission, I would now like to suspend the meeting for 10 minutes in order to escort the Minister for Foreign Affairs of Japan from the Council Chamber. А сейчас, с вашего позволения, я прерву заседание на десять минут, чтобы проводить министра иностранных дел Японии из Зала Совета. Заседание прерывается в 10 час.
I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our king and ask his favour in this trying time. Я не хочу обременять вас в самом начале вашей службы, но возможно, с вашего позволения, я смогу обратиться к королю и попросить его помощи в это трудное время.
Foreign intellectuals are aware of that, and they use [it] to the full [of] their hosts’ permission to theorize about Poland and other smaller or weaker states of Central and Eastern Europe.” Иностранные интеллектуалы знают это и с позволения своих хозяев в полной мере [этим] пользуются, чтобы теоретизировать о Польше и других менее крупных или более слабых государствах Центральной и Восточной Европы».
Russia is not asking for permission when it moves troops and borders in Ukraine, or when it ramps up military support for a regime that the United States has said needs to go. Россия, не спрашивая ни у кого позволения, использует войска и перекраивает границы на Украине и оказывает военную поддержку режиму, который, по мнению Соединенных Штатов, должен уйти.
Yes, it does say that, but in a very specific context: the anticipated conquest of the sanctuary city of Mecca where fighting was usually forbidden, and the permission comes hedged about with qualifiers. Да, это написано, но в определенном контексте: во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены. Но это позволение ограждено изгородью условий.
So Luke, you go to your communications professors - you're majoring in communications - and you ask them for permission to come to TED, which might have a little bit to do with communications, and what was their reaction? "Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция?
Russia’s recent movement of air and ground assets into Syria, as well as its newly announced intelligence-sharing program with Iraq, Iran and Syria, serves as another stark reminder to members of both parties in Washington that Russia is a player that does not require our permission to act. Недавнее перемещение в Сирию воздушных и наземных вооруженных сил России, а также объявленная ею программа обмена разведывательными данными с Ираком, Ираном и Сирией служат для членов обеих партий в Вашингтоне еще одним напоминанием о том, что Россия выступает игроком, который, чтобы действовать, не нуждается в нашем позволении.
I thank you, Mr. President, and that is the end of the first statement on agenda item 1, and with your permission, I would like to give a short statement on agenda item 2, relating to the prevention of nuclear war, particularly with reference to the proposed fissile material cut-off treaty. Спасибо, г-н Председатель; на этом заканчивается первое заявление по пункту 1 повестки дня, и с вашего позволения я хотел бы сделать краткое заявление по пункту 2 повестки дня касательно предотвращения ядерной войны, особенно со ссылкой на предлагаемый договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
With your permission, your personal data may also be used for marketing purposes or to conduct market research for us or other companies in our group, which may use the personal data to bring to your attention products and services that may be of interest to you, and also to assist in the efficient provision of the Services. С вашего позволения, ваши персональные данные могут использоваться в маркетинговых целях для проведения маркетинговых исследований в нашей компании или в компаниях группы. Могут использоваться персональные данные для обращения вашего внимания на продукты и услуги, которые могут быть вам интересны, а также для содействия эффективному обеспечению услугами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.