Ejemplos del uso de "public appearance" en inglés

<>
I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan. Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене.
In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution. В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией.
Making a rare public appearance, Clinton attributed her surprise loss in the 2016 election to interference by Russian hackers and the actions of FBI Director James B. Comey in the campaign’s homestretch. В одном из редких публичных выступлений Клинтон объяснила свое неожиданное поражение на выборах 2016 года вмешательством русских хакеров и действиями директора ФБР Джеймса Коми на финишной прямой избирательной кампании.
The impact of this American misstep has already been felt, emboldening Iranian President Mahmoud Ahmadinejad on his provocative visit to Lebanon, which included a public appearance on Hezbollah-controlled territory near Israel's northern border. Влияние этой американской оплошности уже проявилось, что придало смелости президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду, и он совершил свой провокационный визит в Ливан, во время которого состоялось публичное выступление на подконтрольной Хезболле территории вблизи северной границы Израиля.
According to article 45, members of the police, in performing their tasks, respect the fundamental rights of the citizens, such as: right to life, freedom of belief, conscience, thought and public expression of thought, freedom of speech, public appearance and other rights guaranteed by the Constitution. В соответствии со статьей 45 сотрудники полиции при выполнении своих задач должны соблюдать основные права граждан, в частности: право на жизнь, свободу вероисповедания, совести, мысли и публичного выражения своих взглядов, свободу слова, публичных выступлений и другие права, гарантированные Конституцией.
Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US? Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США?
Public appearances don't come easily to James Clapper, the United States director of national intelligence. Джеймсу Клепперу (James Clapper), директору национальной разведки США, публичные выступления даются нелегко.
He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance. Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными.
Russia has turned the corner, thanks in part to the recent candid, public appearances by its president, Vladimir Putin. Россия вышла из затруднительного положения — отчасти благодаря недавним беспристрастным публичным выступлениям своего президента Владимира Путина.
You've said in your numerous public appearances that you have a facility where you're storing the technology and prisoners captured in the S H.I.E.L.D raids, yes? В своих многочисленных публичных выступлениях вы говорили что у вас есть сооружение, где вы храните всю технику и заключенных, захваченных во время рейдов ЩИТа, не так ли?
This attempt at warping reality is characteristic of Putin's recent public appearances: It's as if he's trying to conjure out of thin air the world he'd like to see. Подобные попытки искажать реальность в принципе характерны в последнее время для публичных выступлений Путина. Такое впечатление, что президент пытается как по волшебству сотворить из ничего тот мир, который он хочет видеть.
As he said in public appearances this fall, “It makes a lot of people nervous that, with an election cycle that’s been sportier than we’re used to, we’ll drop a new president with new national security leaders into this situation.” Как он говорил в публичных выступлениях этой осенью, «многие люди нервничают из-за того, что поскольку выборы проходили более лихо и экстравагантно, чем мы привыкли, у нас в этой обстановке будет и новый президент, и новое руководство национальной безопасности».
At the same time, he doesn't need Kadyrov's brand of freelance retribution just yet: Judging by his recent public appearances and Peskov's anodyne statements (he said on Thursday what was happening to the ruble wasn't a crash), the Russian leader still hopes to muddle through somehow, without losing political support. В то же время Путину пока что мешает чрезмерное рвение Кадырова: судя по его недавним публичным выступлениям и примирительным заявлениям Пескова (в четверг, 21 января, он сказал: то, что произошло с рублем, нельзя называть обвалом), российский лидер все еще надеется каким-то образом справиться с ситуацией, не потеряв при этом политическую поддержку.
I can't recall a single interview or public appearance in which Putin revealed anything accidentally or under pressure. Я не могу вспомнить ни одного интервью или публичного появления, во время которых Путин раскрыл бы что-либо случайно или под давлением.
The one-time revolutionary’s last public appearance was in March, when he had an audience with Pope Benedict XVI. Последнее разовое появление Фиделя Кастро на публике, которое вызвало заметное оживление среди общественности, состоялось во время его встречи с Папой Бенедиктом XVI.
That was Shintaro Abe's last public appearance before his death; his determination to reach an agreement with the Soviets proved fruitless. То было последнее появление Синтаро Абэ на публике перед смертью. Но его усилия по достижению соглашения с Москвой оказались бесплодными.
The Regin platform made its first public appearance in 2009 when someone uploaded components of the tool to the VirusTotal web site. Вирус Regin впервые вышел в свет в 2009 году, когда кто-то загрузил его компоненты на вебсайт VirusTotal.
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess. Первый выход в свет Блер будет сегодня вечером, как только она выберет одно из этих благотворительных торжеств, чтобы совершить ее официальный дебют в качестве принцессы.
Its long-range, heavy Altair/Altius UAV project has been plagued by delays and cost overruns, delaying its eventual introduction into Russian armed forces - despite several prototypes making very public appearance at testing ranges. Проект создания тяжелого беспилотника большой дальности «Альтаир» («Альтиус») страдает от задержек и превышений сметных расходов, что мешает его принятию на вооружение, хотя несколько опытных образцов были с большой помпой представлены на полигонах.
Putin didn’t show his hand yesterday, instead using a public appearance in Moscow to tout Russia’s sporting prowess, urge more support for slopestyle and halfpipe snowboarding, and announce that the Sochi Olympics came in under budget. Путин вчера не стал раскрывать свои карты, и вместо этого выступил в Москве, расхваливая спортивные достижения России, призывая поддержать такие дисциплины сноуборда, как хафпайп и слоупстайл, и объявил о том, что затраты на сочинскую Олимпиаду оказались меньше выделенных ассигнований.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.