Verwendungsbeispiele von "renders" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Your own wealth renders his fortune dwarfish. Ваш собственный доход делает его состояние карликовым.
My link image renders as a white box. Вместо моего изображения для ссылки отображается белый квадрат.
Renders user safelist collections unusable by malicious users Оно делает пользовательские коллекции списков надежных отправителей недоступными для злоумышленников.
Grayscale renders all the slide colors using gray shading. В этом режиме все цвета на слайде преобразуются в оттенки серого.
My link image always renders with a small square. Мое изображение для ссылки всегда уменьшается и становится квадратным.
Check to make sure all the text and media renders. Убедитесь, что текст и материалы отображаются в полном объеме.
Addressed issue where enabling encryption using syskey.exe renders the system unbootable. Устранена проблема, из-за которой при включении шифрования с помощью syskey.exe система не загружалась.
AI follows Albert Einstein's dictum that genius renders simplicity from complexity. ИИ соответствует афоризму Альберта Эйнштейна о том, что гений создаёт простоту из сложности.
Not only does it make you stupidly, moronically aggressive, it also renders you infertile. Они не только делают вас глупо, дебильно агрессивным, но также делают вас бесплодным.
The first way renders the first item with a cover image with text overlaid. В первом случае первый элемент отображается в виде обложки с наложенным текстом.
When it does ratify human rights treaties, it renders them inapplicable to U.S. officials. Когда же она ратифицирует договоры о правах человека, она делает их недействительными в отношении официальных лиц США.
The Generic Template supports multiple bubbles in one message and renders them as a carousel. Общий шаблон позволяет добавить в одно сообщение несколько пузырьков и сформировать из них кольцевую галерею.
Moreover, FxCompany renders partnership program, management of capital and different services for the legal bodies. Кроме того, компания FxCompany предлагает широкий спектр услуг для юридических лиц, партнерскую программу, управление капиталами.
Deeper aquifers may also be unconfined ones, which renders the transit and recharge zone vulnerable. Глубокие водоносные горизонты могут быть также незамкнутыми, что обусловливает уязвимость зоны транзита и питания.
Xbox One renders and uploads your clip to Xbox Live in accordance with your privacy settings. Xbox One сформирует и отправит ролик в службу Xbox Live в соответствии с вашими настройками конфиденциальности.
The Law on Nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely. В соответствии с Законом о национальности и гражданстве установлен такой правовой режим, который делает маловероятным безгражданство в Венесуэле.
This situation renders women unable to engage in activities that have financial implications such as elections. Такое положение лишает женщин возможности заниматься деятельностью, влекущей за собой финансовые последствия, такой как участие в выборах.
At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts. Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
My link image renders differently when shared on a page than when shared by a person. В публикациях на страницах изображение для ссылки отображается не так, как в перепостах людей.
Poverty also renders women powerless to reject unwanted sexual advances from men who may infect them. Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!