Ejemplos de uso de "rooted" en inglés con traducción al ruso

<>
Refugee problems are deeply rooted. Проблемы беженцев глубоко укоренились.
Then, people said monarchy dominated everywhere because it was rooted in human nature. Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе.
The dialogue platforms are rooted in existing economic associations, non-governmental organizations (NGOs) and community radios, and are open to assisting other conflict resolution initiatives. Платформы для диалога базируются на основе существующих экономических ассоциаций, неправительственных организаций и общинных радиоузлов и открыты для оказания содействия другим инициативам по урегулированию конфликтов.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens. Конечно, упразднение национальных государств - событие ни близкое, ни неизбежное, но не потому, что идея национального государства глубоко сидит в сознании его граждан.
It hasn't rooted into the dermis yet. Пока что эта штука не укоренилась в соединительной ткани.
America's current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending. Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов.
That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South. Эта позиция, сформированная с учетом причинных факторов, обеспечивающих взаимосвязь миграции и развития, создает основу для сбалансированного и конструктивного диалога, в первую очередь с западными партнерами африканских стран, в интересах поиска решений, базирующихся на оказании помощи в целях развития для преодоления разрыва между Севером и Югом.
Its origins are firmly rooted in the analog age. Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
(Soviet communism, for all its imported Western inputs, was rooted in the traditional idea of collective property.) (Кстати, советский коммунизм, несмотря на все свои импортированные с Запада компоненты, коренился в этой традиционной идее коллективной собственности).
An education with its contents firmly rooted in the values of article 29 (1) is for every child an indispensable tool for her or his efforts to achieve in the course of her or his life a balanced, human rights-friendly response to the challenges that accompany a period of fundamental change driven by globalization, new technologies and related phenomena. Образование, содержание которого прочно базируется на ценностях, провозглашенных в статье 29 (1), является необходимым инструментом для каждого ребенка в его усилиях по нахождению на протяжении своего жизненного пути сбалансированных и учитывающих правах человека ответов на вызовы, появляющиеся в связи с происходящими в мире радикальными изменениями, обусловленными глобализацией, новыми технологиями и связанными с ними явлениями.
Israeli Jews are now firmly rooted in their own national soil. Израильские евреи теперь прочно укоренились в их собственной национальной почве.
What the data do show are economic ills rooted in the values and beliefs of Greek society. Собранные данные говорят о том, что экономические беды коренятся в ценностях и убеждениях греческого общества.
In reality, China and the US do not have deeply rooted conflicting interests. В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
In Europe’s case, these problems are rooted in a system with few escape valves and adjustment mechanisms. В случае с Европой эти проблемы коренятся в системе, имеющей слишком мало механизмов адаптации и снижения напряжения.
In that sense, the US-Japan alliance rests on deeply rooted joint interests. В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы.
Rooted in ancient enmities and the legacy of the colonial era, the fighting is damaging the entire region. Коренящиеся в давней вражде и наследии колониальной эпохи, данные столкновения наносят ущерб всему региону.
Our societies must become more entrepreneurial, more focused on establishing gender parity, and more rooted in social inclusion. Наше общество должно стать более предприимчивыми, больше ориентироваться на построение паритета между женщинами и мужчинами, и более укорениться в социальной интеграции.
Neo-medievalism is rooted in nostalgia for a social order based on inequality, caste, and clan, enforced by terror. Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю, основанному на неравенстве, кастах, кланах и терроре.
Because of these features, the free market is part of a basic freedom that is rooted in everyday life. Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни.
Above all, the legitimacy of their decisions is rooted in law, which itself is the expression of democratic will. Прежде всего, легитимность их решений коренится в законе, который сам по себе является выражением демократической воли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.