Verwendungsbeispiele von "say in closest confidence" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
What does he say in his letter? О чём он пишет в своем письме?
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation. Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации.
As they say in real estate, location is everything. Как говорят эксперты в области продажи недвижимости, все зависит от местоположения.
They say in the market that tomorrow speech of Ben Bernanke may disappoint those market participants who are expecting a new, third round of quantitative easing policy of the Fed. На рынке говорят, что завтрашнее выступление председателя ФРС США Бернанке может разочаровать тех участников рынка, которые ожидают принятия очередного, третьего, раунда количественного ослабления кредитно-денежной политики ФРС.
Fisher is a known super-hawk who is no longer on the FOMC so he will not have any say in making policy. Фишер известен как супер-ястреб, который больше не входит в комитет, поэтому он не будет иметь право голоса в принятии политики.
And perhaps pay the price electorally down the line (if Moscow has any say in it). И, возможно, поплатиться за это на следующих выборах.
That’s probably not what The Economist intended to say in a rather boring and predictable story touting Poland’s economic performance (has The Economist ever refrained from calling Poland a “star performer?”) but it’s what they said nonetheless: Наверное, не это хотел сказать автор довольно скучной и предсказуемой статьи в Economist, когда расхваливал экономические успехи Польши (Economist когда-нибудь удерживался от того, чтобы назвать Польшу «звездной» экономикой?). Но именно это он и сказал:
Indeed it’s basically a re-iteration of the “modernization theory” that every good political science major learns in their first semester: as a population grows wealthier and more economically secure it starts to demand a say in how it is governed. В сущности, она напрямую проистекает из «теории модернизации», которую каждый приличный студент-политолог узнает еще в первом семестре: по мере того, как население становится богаче и экономически увереннее в завтрашнем дне, оно начинает требовать права голоса в вопросе о том, как им управляют.
The situation continues to evolve rapidly, which makes it important for those who have the biggest say in the matters of the region to finally consolidate their efforts rather than continue to pull in different directions like the characters of a fable by Ivan Krylov. Ситуация продолжает быстро развиваться, и важно, чтобы те, от кого в наибольшей степени зависит ход дел в регионе, наконец объединили усилия, а не продолжали тянуть в разные стороны подобно персонажам известной басни Крылова.
Microsoft does not use what you say in email, chat, video calls or voice mail, or your documents, photos or other personal files to target ads to you. Корпорация Майкрософт не использует для подбора целевой рекламы фразы из ваших сообщений электронной почты, чатов, видеоконференций или голосовой почты, а также ваши документы, фотографии и другие личные файлы.
However, we do not use what you say in email, chat, video calls or voice mail, or your documents, photos or other personal files to target ads to you. Однако мы не используем для подбора целевой рекламы фразы из ваших сообщений электронной почты, чатов, видеоконференций или голосовой почты, а также ваши документы, фотографии и другие личные файлы.
We do not use what you say in email, chat, video calls or voice mail, or your documents, photos or other personal files to target advertising to you. Мы не используем то, что вы говорите в почте, чате, видео вызовах или голосовой почте, или в ваших документах, на ваших фотографиях или в других личных файлах для целевой рекламы, направленной на вас.
As Hans Dietrich Genscher used to say in those days: Как говорил в те дни Ганс Дитрих Геншер:
In other words, no matter what blandishments are showered on Israel, when push comes to shove it is the ability to use power - not charm - that determines whether or not an outside power has a say in Arab-Israeli peacemaking. Другими словами, вне зависимости от того, какие уговоры применяются в отношении Израиля, в критические моменты именно способность применять силу, а не обаяние, решает, может ли та или иная внешняя сила играть роль в процессе арабо-израильского мирного урегулирования.
While South Korean officials rarely say in public what they really think, it is widely believed that US policymakers have little motivation to reconcile with South Korea's government right now - they would prefer to stifle South Korea's increasingly loud demands. В то время как южнокорейские чиновники редко говорят публично, что они действительно думают, широко распространено мнение, что американские политики имеют мало мотивации прийти к соглашению с правительством Южной Кореи прямо сейчас - они предпочли бы задушить все возрастающие требования Южной Кореи.
By contrast, the president has no serious say in foreign policy, which is under the Supreme Leader's direct supervision. В противоположность этому, президент не имеет серьёзного решающего голоса во внешней политике, которая находится под прямым контролем Верховного лидера.
But perhaps the most important reason for improving relations with Cuba is one that none of the three leaders will say in public: Однако, возможно, самая важная причина улучшения отношений с Кубой заключается в том, что никто из трех лидеров не скажет публично:
Neither Hezbollah nor Syria, let alone Iran, has an interest in stability without some say in creating it. Ни "Хезболла", ни Сирия, ни, тем более, Иран, не заинтересованы в сохранении стабильности, не говоря уже о создании стабильной ситуации.
What is especially sophisticated about the new ideas cropping up in the US, Europe, India, China and elsewhere is the recognition that, as with drugs and toys, it is impossible to say in advance which financial products we should allow and which we should not, because we cannot conceive of all the products that can and will come to market. Что особенно важно в новых идеях, появляющихся в США, Европе, Индии, Китае и других странах - это признание того, что, как в случае с игрушками и лекарствами, нельзя заранее сказать, какие финансовые продукты мы должны допустить, а какие нет, поскольку мы не можем представить себе все продукты, которые могут и будут появляться на рынке.
For the ECB to protect itself from such charges, far better to wait until October when the bank can go to the public and say in effect; Для того чтобы ЕЦБ смог защититься от таких нападок, ему лучше подождать октября, когда банк сможет перед обществом сказать:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!